句子
工人们反裘负刍地搬运着建筑材料,汗水浸湿了他们的衣服。
意思
最后更新时间:2024-08-14 02:30:00
语法结构分析
句子:“工人们反裘负刍地搬运着建筑材料,汗水浸湿了他们的衣服。”
- 主语:工人们
- 谓语:搬运着、浸湿了
- 宾语:建筑材料、他们的衣服
- 状语:反裘负刍地
句子是陈述句,描述了一个正在进行的行为(搬运着)和一个已经完成的行为(浸湿了)。
词汇分析
- 工人们:指从事体力劳动的人。
- 反裘负刍:成语,意思是反穿皮袄背柴,形容生活贫困或劳作辛苦。
- 搬运:指把物品从一个地方移到另一个地方。
- 建筑材料:用于建筑的材料,如砖、水泥等。
- 汗水:指人体在劳动或**时分泌的液体。
- 浸湿:指液体渗透到物体内部,使其湿润。
语境分析
句子描述了工人们在艰苦条件下搬运建筑材料的情景,汗水浸湿了他们的衣服,反映了他们的辛勤劳动和艰苦环境。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于描述劳动者的辛勤工作,或者强调工作环境的艰苦。语气的变化可能影响听者对工人们的同情或敬意。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “在艰苦的条件下,工人们辛勤地搬运着建筑材料,汗水浸湿了他们的衣服。”
- “工人们不辞辛劳地搬运着建筑材料,汗水浸湿了他们的衣服。”
文化与*俗
- 反裘负刍:这个成语反映了古代劳动人民的艰苦生活,与现代工人的辛勤劳动相呼应。
- 汗水浸湿了他们的衣服:在**文化中,汗水常常与辛勤劳动和勤劳美德联系在一起。
英/日/德文翻译
- 英文:The workers, laboring under difficult conditions, were carrying construction materials, and their clothes were soaked with sweat.
- 日文:労働者たちは困難な状況の下で建築資材を運んでおり、彼らの服は汗で濡れていた。
- 德文:Die Arbeiter, unter schwierigen Bedingungen arbeitend, trugen Baumaterialien und ihr Kleidung war mit Schweiß durchtränkt.
翻译解读
- 英文:强调了工人们在困难条件下的劳动,以及他们的衣服被汗水浸湿的情况。
- 日文:使用了“困難な状況”来描述工人们的艰苦环境,以及“汗で濡れていた”来描述衣服被汗水浸湿。
- 德文:使用了“schwierigen Bedingungen”来描述困难条件,以及“mit Schweiß durchtränkt”来描述衣服被汗水浸湿。
上下文和语境分析
句子可能在描述建筑工地的场景,强调工人们的辛勤劳动和艰苦环境。这种描述可能在新闻报道、纪录片或文学作品中出现,用以表达对劳动者的尊重和敬意。
相关成语
1. 【反裘负刍】反裘:反穿皮衣;负:背;刍:柴草。反穿皮袄背柴。形容贫穷劳苦。也比喻为人愚昧,不知本末。
相关词