句子
学校设立了拯危济困基金,用于帮助那些家庭经济困难的学生完成学业。
意思

最后更新时间:2024-08-21 21:26:53

语法结构分析

句子:“[学校设立了拯危济困基金,用于帮助那些家庭经济困难的学生完成学业。]”

  • 主语:学校
  • 谓语:设立了
  • 宾语:拯危济困基金
  • 状语:用于帮助那些家庭经济困难的学生完成学业

句子为陈述句,时态为现在完成时,表示动作已经完成并对现在有影响。

词汇学习

  • 学校:指教育机构,此处特指设立基金的机构。
  • 设立:建立或创立某事物,如机构、基金等。
  • 拯危济困:帮助处于危险或困境中的人。
  • 基金:用于特定目的的资金集合。
  • 用于:指资金或资源被指定用于某个目的。
  • 帮助:提供支持或援助。
  • 家庭经济困难:指家庭在经济上遇到困难,无法满足基本需求。
  • 学生:正在接受教育的人。
  • 完成学业:指学生完成其教育阶段的学习。

语境理解

句子描述了一个学校为了帮助经济困难的学生而设立的基金。这种做法在教育领域中常见,旨在确保所有学生都有机会接受教育,不受经济状况的限制。

语用学分析

句子在实际交流中用于传达学校的社会责任感和对学生的关怀。这种表述通常用于正式的公告或报道中,传达积极的社会价值观。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “为了帮助家庭经济困难的学生,学校已经设立了拯危济困基金。”
  • “学校通过设立拯危济困基金,旨在支持那些经济困难的学生完成他们的学业。”

文化与习俗

句子反映了教育机构在社会中的角色,即提供教育机会并帮助弱势群体。这种做法体现了社会对教育公平的重视,以及对贫困学生的关怀。

英/日/德文翻译

  • 英文:The school has established a rescue and assistance fund to help students from economically disadvantaged families complete their studies.
  • 日文:学校は、経済的に困難な家庭の学生が学業を完了できるように、救済・支援基金を設立しました。
  • 德文:Die Schule hat einen Rettungs- und Unterstützungsfonds eingerichtet, um Schüler aus benachteiligten wirtschaftlichen Verhältnissen bei der Absolvierung ihrer Studien zu unterstützen.

翻译解读

  • 重点单词
    • rescue and assistance fund (英文) / 救済・支援基金 (日文) / Rettungs- und Unterstützungsfonds (德文):指用于帮助经济困难学生的基金。
    • economically disadvantaged families (英文) / 経済的に困難な家庭 (日文) / benachteiligten wirtschaftlichen Verhältnissen (德文):指经济上处于不利地位的家庭。

上下文和语境分析

句子在教育和社会福利的背景下具有重要意义,强调了教育机构在促进社会公平和帮助弱势群体方面的作用。这种基金的设立是对社会责任的体现,也是对教育机会均等原则的实践。

相关成语

1. 【拯危济困】危:危乱,指运筹中的国家。指拯救、帮助受难的百姓和动乱中的国家。

相关词

1. 【学校】 专门进行教育的机构。

2. 【学生】 在学校读书的人;向老师或前辈学习的人。

3. 【家庭】 以婚姻和血统关系为基础的社会单位,包括父母、子女和其他共同生活的亲属在内。

4. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。

5. 【拯危济困】 危:危乱,指运筹中的国家。指拯救、帮助受难的百姓和动乱中的国家。

6. 【设立】 设置﹔建置。