句子
学校设立了拯危济困基金,用于帮助那些家庭经济困难的学生完成学业。
意思
最后更新时间:2024-08-21 21:26:53
语法结构分析
句子:“[学校设立了拯危济困基金,用于帮助那些家庭经济困难的学生完成学业。]”
- 主语:学校
- 谓语:设立了
- 宾语:拯危济困基金
- 状语:用于帮助那些家庭经济困难的学生完成学业
句子为陈述句,时态为现在完成时,表示动作已经完成并对现在有影响。
词汇学习
- 学校:指教育机构,此处特指设立基金的机构。
- 设立:建立或创立某事物,如机构、基金等。
- 拯危济困:帮助处于危险或困境中的人。
- 基金:用于特定目的的资金集合。
- 用于:指资金或资源被指定用于某个目的。
- 帮助:提供支持或援助。
- 家庭经济困难:指家庭在经济上遇到困难,无法满足基本需求。
- 学生:正在接受教育的人。
- 完成学业:指学生完成其教育阶段的学习。
语境理解
句子描述了一个学校为了帮助经济困难的学生而设立的基金。这种做法在教育领域中常见,旨在确保所有学生都有机会接受教育,不受经济状况的限制。
语用学分析
句子在实际交流中用于传达学校的社会责任感和对学生的关怀。这种表述通常用于正式的公告或报道中,传达积极的社会价值观。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “为了帮助家庭经济困难的学生,学校已经设立了拯危济困基金。”
- “学校通过设立拯危济困基金,旨在支持那些经济困难的学生完成他们的学业。”
文化与习俗
句子反映了教育机构在社会中的角色,即提供教育机会并帮助弱势群体。这种做法体现了社会对教育公平的重视,以及对贫困学生的关怀。
英/日/德文翻译
- 英文:The school has established a rescue and assistance fund to help students from economically disadvantaged families complete their studies.
- 日文:学校は、経済的に困難な家庭の学生が学業を完了できるように、救済・支援基金を設立しました。
- 德文:Die Schule hat einen Rettungs- und Unterstützungsfonds eingerichtet, um Schüler aus benachteiligten wirtschaftlichen Verhältnissen bei der Absolvierung ihrer Studien zu unterstützen.
翻译解读
- 重点单词:
- rescue and assistance fund (英文) / 救済・支援基金 (日文) / Rettungs- und Unterstützungsfonds (德文):指用于帮助经济困难学生的基金。
- economically disadvantaged families (英文) / 経済的に困難な家庭 (日文) / benachteiligten wirtschaftlichen Verhältnissen (德文):指经济上处于不利地位的家庭。
上下文和语境分析
句子在教育和社会福利的背景下具有重要意义,强调了教育机构在促进社会公平和帮助弱势群体方面的作用。这种基金的设立是对社会责任的体现,也是对教育机会均等原则的实践。
相关成语
1. 【拯危济困】危:危乱,指运筹中的国家。指拯救、帮助受难的百姓和动乱中的国家。
相关词