句子
妙龄驰誉的他,不仅才华横溢,而且谦逊有礼。
意思

最后更新时间:2024-08-16 07:43:30

1. 语法结构分析

句子“妙龄驰誉的他,不仅才华横溢,而且谦逊有礼。”的语法结构如下:

  • 主语:他
  • 谓语:驰誉、才华横溢、谦逊有礼
  • 宾语:无直接宾语,但“驰誉”隐含了一个未明确提及的宾语,即“名声”或“声誉”。

句子采用陈述句的形式,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 妙龄:指年轻美好的时期,通常指年轻女性。
  • 驰誉:迅速获得名声或声誉。
  • 才华横溢:形容一个人非常有才华,才能非常丰富。
  • 谦逊有礼:形容一个人谦虚、有礼貌。

3. 语境理解

句子描述了一个年轻且有才华的人,他不仅在某个领域获得了名声,而且性格上也非常谦逊和有礼貌。这种描述常见于对年轻才俊的赞扬,尤其是在文化、艺术或学术领域。

4. 语用学分析

句子在实际交流中通常用于赞扬或介绍某人,特别是在正式或庄重的场合。使用这样的句子可以传达出对被描述者的尊重和赞赏。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他不仅在年轻时就获得了名声,而且才华横溢,谦逊有礼。
  • 他的才华和谦逊使他在年轻时就驰誉四方。

. 文化与

句子中“妙龄驰誉”和“谦逊有礼”反映了**传统文化中对年轻才俊的期望,即在才华出众的同时,也应保持谦逊和礼貌。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:The young and renowned him is not only gifted but also humble and courteous.

日文翻译:若くして名声を驰せる彼は、才気焕发であるだけでなく、謙虚で礼儀正しい。

德文翻译:Der jung und berühmt sein, ist nicht nur talentiert, sondern auch bescheiden und höflich.

翻译解读

  • 英文:强调了“年轻”和“有名声”的并列关系,以及“才华”和“谦逊有礼”的并列关系。
  • 日文:使用了“若くして”来表达“妙龄”,并强调了“才华横溢”和“谦逊有礼”的并列。
  • 德文:使用了“jung und berühmt”来表达“妙龄驰誉”,并强调了“talentiert”和“bescheiden und höflich”的并列。

上下文和语境分析

句子通常出现在对某人的介绍或赞扬中,特别是在强调其年轻、才华和品德的场合。这种描述在文化、艺术或学术领域尤为常见,用以表达对年轻才俊的赞赏和期望。

相关成语

1. 【妙龄驰誉】妙龄:美好年龄,指青少年时期;驰誉:驰名。在青少年时期就名声远扬。

2. 【才华横溢】才华:表现于外的才能。多指文学艺术方面而言,很有才华。

相关词

1. 【妙龄驰誉】 妙龄:美好年龄,指青少年时期;驰誉:驰名。在青少年时期就名声远扬。

2. 【才华横溢】 才华:表现于外的才能。多指文学艺术方面而言,很有才华。