句子
养军千日,用在一朝,科学家们平时不懈的探索,就是为了在科学突破时能够引领时代。
意思
最后更新时间:2024-08-12 07:14:07
语法结构分析
句子:“养军千日,用在一朝,科学家们平时不懈的探索,就是为了在科学突破时能够引领时代。”
- 主语:科学家们
- 谓语:不懈的探索
- 宾语:无明确宾语,但“探索”可以视为动词短语的核心。
- 时态:一般现在时(“不懈的探索”)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 养军千日,用在一朝:这是一个成语,意思是长期准备,关键时刻使用。
- 科学家们:指从事科学研究的人。
- 不懈的探索:持续不断的努力和研究。
- 科学突破:在科学领域取得的重要进展或发现。
- 引领时代:指在某个领域或时代中起到领导和推动作用。
语境理解
- 句子强调了科学家们长期的努力和探索是为了在科学领域取得突破时能够发挥领导作用。
- 文化背景:在**文化中,长期准备和关键时刻的发挥是一个重要的价值观念。
语用学分析
- 使用场景:这句话可能用于鼓励科学研究者坚持不懈,或者在科学成果发布会上强调科学家的努力和贡献。
- 隐含意义:强调了长期努力的重要性,以及在关键时刻能够发挥作用的必要性。
书写与表达
- 可以改写为:“科学家们日复一日的探索,正是为了在科学界取得突破时,能够成为时代的引领者。”
文化与*俗
- 成语:“养军千日,用在一朝”源自**古代军事思想,强调长期准备的重要性。
- 文化意义:这句话体现了**文化中对耐心和坚持的重视。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:"Training an army for a thousand days is used in one morning; scientists' relentless exploration is all for leading the era when scientific breakthroughs occur."
- 日文翻译:"千日の軍隊を養うことは一朝に用いられる、科学者たちの絶え間ない探求は、科学のブレイクスルー時に時代をリードするためである。"
- 德文翻译:"Eine Armee über tausend Tage zu erziehen, wird an einem Morgen verwendet; die unablässige Erforschung der Wissenschaftler ist alles darauf ausgerichtet, die Epoche zu führen, wenn wissenschaftliche Durchbrüche erzielt werden."
翻译解读
- 重点单词:
- 养军千日:Training an army for a thousand days
- 用在一朝:used in one morning
- 不懈的探索:relentless exploration
- 科学突破:scientific breakthroughs
- 引领时代:lead the era
上下文和语境分析
- 这句话通常用于强调长期努力和准备的重要性,特别是在科学研究领域。它鼓励科学家们坚持不懈,因为他们的努力最终会在科学突破时得到回报,并能够引领时代的发展。
相关词