句子
这位慈善家一生致力于修桥补路,为社会做出了巨大贡献。
意思

最后更新时间:2024-08-11 00:07:41

语法结构分析

句子:“这位慈善家一生致力于修桥补路,为社会做出了巨大贡献。”

  • 主语:这位慈善家
  • 谓语:致力于、做出了
  • 宾语:修桥补路、巨大贡献
  • 时态:一般过去时(表示慈善家已经完成了一生的工作)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 慈善家:指从事慈善事业的人,同义词有“善人”、“捐助者”。
  • 一生:指一个人的整个生命过程,同义词有“一辈子”、“终生”。
  • 致力于:表示全身心投入某项事业,同义词有“投身于”、“专注于”。
  • 修桥补路:指进行基础设施建设,改善交通条件,是慈善活动的一种形式。
  • 巨大贡献:指对社会有重大影响和帮助,同义词有“重大贡献”、“显著成就”。

语境理解

  • 句子描述了一位慈善家通过修桥补路的方式为社会做出了显著的贡献,这种行为在社会中通常被视为积极和值得赞扬的。
  • 文化背景中,修桥补路在**传统文化中象征着积德行善,是一种传统的慈善行为。

语用学研究

  • 这句话可能在表彰会、慈善活动报道或个人传记中出现,用以赞扬和纪念慈善家的善行。
  • 使用“巨大贡献”这样的词汇,增强了句子的正面评价和赞扬效果。

书写与表达

  • 可以改写为:“这位慈善家将其一生奉献给了修桥补路的事业,对社会产生了深远的影响。”
  • 或者:“通过一生的努力,这位慈善家在修桥补路方面为社会带来了显著的改善。”

文化与*俗

  • “修桥补路”在文化中常被视为一种积德行善的行为,与中的“布施”概念有关。
  • 这种行为体现了儒家思想中的“仁爱”和“利他”精神。

英/日/德文翻译

  • 英文:This philanthropist dedicated his life to building bridges and repairing roads, making a significant contribution to society.
  • 日文:このフィランソロピストは、一生を橋の建設と道路の修復に捧げ、社会に大きな貢献をしました。
  • 德文:Dieser Philanthrop hat sein Leben der Errichtung von Brücken und dem Reparieren von Straßen gewidmet und der Gesellschaft somit einen großen Beitrag geleistet.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的赞扬语气,使用了“significant contribution”来强调贡献的重要性。
  • 日文翻译中,“一生を捧げ”表达了全身心投入的意思,与原句的“一生致力于”相呼应。
  • 德文翻译中,“großen Beitrag geleistet”直接对应“巨大贡献”,传达了相同的意思和情感。

上下文和语境分析

  • 这句话可能在介绍慈善家的生平事迹时出现,强调其对社会的积极影响。
  • 在不同的文化和社会背景下,修桥补路的行为可能被赋予不同的意义和评价。
相关成语

1. 【修桥补路】修建桥梁,补好道路。旧喻热心公益,解囊行善。

相关词

1. 【修桥补路】 修建桥梁,补好道路。旧喻热心公益,解囊行善。

2. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。