句子
他在书法比赛中挥毫落纸,赢得了评委的一致好评。
意思

最后更新时间:2024-08-22 00:52:32

语法结构分析

句子:“他在书法比赛中挥毫落纸,赢得了评委的一致好评。”

  • 主语:他
  • 谓语:赢得了
  • 宾语:好评
  • 状语:在书法比赛中挥毫落纸

句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 挥毫落纸:指书法家在纸上挥洒笔墨,形容书法技艺高超。
  • 赢得:获得,取得。
  • 评委:评判比赛的人员。
  • 一致好评:所有人都给予高度评价。

语境理解

句子描述了一个人在书法比赛中表现出色,得到了所有评委的高度评价。这反映了书法艺术在文化中的重要地位,以及对技艺精湛者的认可。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述某人在特定领域的成就,特别是在艺术或技能比赛中。这种表达方式通常带有赞扬和认可的语气。

书写与表达

  • 原句:他在书法比赛中挥毫落纸,赢得了评委的一致好评。
  • 变体:他的书法技艺在比赛中得到了评委的一致认可。
  • 变体:评委们对他的书法作品给予了高度评价。

文化与*俗

  • 书法:在**文化中,书法是一种高雅的艺术形式,被视为文人墨客的必备技能。
  • 比赛:通过比赛展示技艺,是传统文化中的一种常见形式,用以选拔和表彰优秀人才。

英/日/德文翻译

  • 英文:He impressed the judges with his calligraphy skills in the competition, earning unanimous praise.
  • 日文:彼は書道大会で筆を振るい、審査員から一致して高い評価を得た。
  • 德文:Er beeindruckte die Jury mit seinen Calligrafie-Fähigkeiten im Wettbewerb und erhielt einheitlich positives Feedback.

翻译解读

  • 挥毫落纸:在英文中翻译为 "with his calligraphy skills",在日文中翻译为 "筆を振るい",在德文中翻译为 "mit seinen Calligrafie-Fähigkeiten"。
  • 赢得了评委的一致好评:在英文中翻译为 "earning unanimous praise",在日文中翻译为 "審査員から一致して高い評価を得た",在德文中翻译为 "erhielt einheitlich positives Feedback"。

上下文和语境分析

句子通常出现在描述艺术比赛或文化活动的报道中,强调个人技艺的卓越和对传统文化的尊重。这种表达方式在文化交流和教育领域尤为常见。

相关成语

1. 【挥毫落纸】毫:毛笔。指写字或作画。

相关词

1. 【一致】 没有分歧:看法~|步调~;一同;一齐:~对外。

2. 【书法】 文字的书写艺术,特指用毛笔写汉字的艺术:~比赛|学习~。

3. 【好评】 好的评价:这次演出获得观众的~。

4. 【挥毫落纸】 毫:毛笔。指写字或作画。

5. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

6. 【评委】 评审委员或评选委员的简称:~会丨担任~。

7. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。