句子
在设计新产品时,工程师们参前倚衡,确保每一个设计细节都符合标准。
意思

最后更新时间:2024-08-14 01:21:43

语法结构分析

句子:“在设计新产品时,工程师们参前倚衡,确保每一个设计细节都符合标准。”

  • 主语:工程师们
  • 谓语:参前倚衡,确保
  • 宾语:每一个设计细节都符合标准
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 在设计新产品时:表示动作发生的时间背景。
  • 工程师们:句子的主语,指从事工程设计的人员。
  • 参前倚衡:成语,意为参考前人的经验并加以权衡,确保设计的合理性。
  • 确保:动词,表示保证某事一定会发生。
  • 每一个设计细节:指设计中的每一个小部分。
  • 都符合标准:表示所有细节都达到了规定的标准。

语境分析

  • 特定情境:这个句子描述的是工程师在设计新产品时的严谨态度和专业精神。
  • 文化背景:在**文化中,强调参考前人的经验和智慧是一种常见的做法。

语用学分析

  • 使用场景:这个句子可能出现在工程设计相关的文章、报告或会议中。
  • 礼貌用语:句子本身没有明显的礼貌用语,但表达了一种专业和严谨的态度。
  • 隐含意义:句子隐含了对工程师专业能力的认可和对产品质量的重视。

书写与表达

  • 不同句式:工程师们在设计新产品时,会仔细参考前人的经验并加以权衡,以确保设计的每一个细节都达到标准。

文化与*俗

  • 文化意义:“参前倚衡”体现了**传统文化中尊重前人经验和智慧的价值观。
  • 成语典故:“参前倚衡”源自《左传·僖公二十五年》,原意是指在决策时参考前人的意见并加以权衡。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:When designing new products, engineers refer to and balance previous experiences to ensure that every design detail meets the standards.
  • 日文翻译:新製品の設計において、エンジニアは前例を参考にし、あらゆる設計の詳細が基準に適合することを確実にします。
  • 德文翻译:Bei der Gestaltung neuer Produkte beziehen sich Ingenieure auf und wägen vorherige Erfahrungen ab, um sicherzustellen, dass jeder Design-Detail den Standards entspricht.

翻译解读

  • 重点单词
    • refer to:参考
    • balance:权衡
    • ensure:确保
    • meet the standards:符合标准

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可能出现在一篇关于产品设计的专业文章中,强调工程师在设计过程中的严谨性和对标准的遵守。
  • 语境:句子传达了工程师在设计新产品时的专业态度和对产品质量的高度重视。
相关成语

1. 【参前倚衡】意指言行要讲究忠信笃敬,站着就仿佛看见“忠信笃敬”四字展现于眼前,乘车就好像看见这几个字在车辕的横木上。泛指一举一动,一。

相关词

1. 【产品】 生产出来的物品。

2. 【参前倚衡】 意指言行要讲究忠信笃敬,站着就仿佛看见“忠信笃敬”四字展现于眼前,乘车就好像看见这几个字在车辕的横木上。泛指一举一动,一。

3. 【工程师】 技术干部的职务名称之一。能够独立完成某一专门技术任务的设计、施工工作的专门人员。

4. 【确保】 切实保持或保证。

5. 【细节】 无关紧要的小事生活细节|为人有大志,不修细节; 文艺作品中描绘人物性格、事件发展、自然景物、社会环境等最小的组成单位。细节描写要求真实、生动,并服从主题思想的表达。

6. 【设计】 设下计谋; 根据一定要求﹐对某项工作预先制定图样﹑方案; 指搞设计工作的人。