最后更新时间:2024-08-10 17:07:20
语法结构分析
句子:“作为新闻工作者,报道**时要众恶必察,确保新闻的真实性。”
- 主语:“新闻工作者”
- 谓语:“要众恶必察”
- 宾语:无明显宾语,但隐含的宾语是“新闻的真实性”
- 状语:“报道**时”
- 句型:陈述句
词汇学*
- 作为:表示身份或角色的转换。
- 新闻工作者:从事新闻报道的专业人员。
- 报道:传达**或信息。
- **:发生的事情。
- 众恶必察:察看所有的恶行或错误,确保全面了解。
- 确保:保证。
- 新闻的真实性:新闻内容的准确性和可靠性。
语境理解
- 特定情境:新闻报道的场景。
- 文化背景:新闻行业的职业道德和责任。
- *社会俗**:公众对新闻真实性的期望和要求。
语用学研究
- 使用场景:新闻编辑室、新闻发布前。
- 效果:强调新闻工作者的责任和职业道德。
- 礼貌用语:无明显礼貌用语,但强调了职业责任。
- 隐含意义:新闻工作者应全面调查,不偏不倚。
书写与表达
- 不同句式:
- 新闻工作者在报道**时,必须全面审查,以确保新闻的真实性。
- 确保新闻的真实性是新闻工作者的职责,他们在报道**时应全面审查。
文化与*俗
- 文化意义:新闻真实性是新闻行业的核心价值。
- 成语、典故:“众恶必察”源自《论语》,意指全面审查。
- 历史背景:新闻行业的职业道德和责任是长期形成的。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:As journalists, when reporting events, we must scrutinize all evils to ensure the authenticity of news.
- 日文翻译:ジャーナリストとして、イベントを報道する際には、すべての悪を精査し、ニュースの真実性を確保しなければなりません。
- 德文翻译:Als Journalisten müssen wir bei der Berichterstattung über Ereignisse alle Bösen prüfen, um die Authentizität der Nachrichten zu gewährleisten.
翻译解读
- 重点单词:
- scrutinize (英) / 精査する (日) / prüfen (德):仔细检查。
- authenticity (英) / 真実性 (日) / Authentizität (德):真实性。
上下文和语境分析
- 上下文:新闻报道的背景。
- 语境:强调新闻工作者的职业责任和道德标准。
通过上述分析,我们可以更深入地理解这句话的含义和其在新闻行业中的重要性。
1. 【众恶必察】恶:厌恶;察:考察。大家都不喜欢的,未必就坏,一定要调查后才可下结论。
1. 【事件】 历史上或社会上发生的不平常的大事情:政治~丨突发~。
2. 【众恶必察】 恶:厌恶;察:考察。大家都不喜欢的,未必就坏,一定要调查后才可下结论。
3. 【作为】 行为;所作所为他的这种作为桅了集体的荣誉; 建树;成就在事业上无所作为; 可以做的事大有作为; 当做;做为作为一名演员|作为会议室。
4. 【报道】 通过报纸、杂志、广播、电视或其他形式把新闻告诉群众:~消息;用书面或广播、电视形式发表的新闻稿:他写了一篇关于赛事的~。
5. 【新闻】 报社、通讯社、广播电台、电视台等报道的消息:~记者|~广播|采访~;泛指社会上最近发生的事情:你刚从乡下回来,有什么~给大家说说。
6. 【时要】 当世的要害; 当时有权势的人。
7. 【真实性】 佛教语。圆成实性三义之一﹐亦称真如; 指反映事物真实情况的程度。特指文学艺术作品通过艺术形象反映社会生活所达到的正确程度。
8. 【确保】 切实保持或保证。