句子
这份报告的数据繁杂,我实在不堪卒读。
意思
最后更新时间:2024-08-08 12:40:51
语法结构分析
句子:“这份报告的数据繁杂,我实在不堪卒读。”
- 主语:“这份报告的数据”
- 谓语:“不堪卒读”
- 宾语:无明确宾语,但“不堪卒读”隐含了宾语“这份报告”
- 时态:现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇分析
- 繁杂:形容词,意为复杂、难以理解。
- 不堪:副词,意为不能承受、无法忍受。
- 卒读:动词,意为读完、读毕。
语境分析
句子表达了对一份数据繁杂的报告的无奈和难以阅读的感受。这种表达常见于学术、工作或研究环境中,当面对大量复杂数据时,人们可能会感到挫败和无力。
语用学分析
- 使用场景:学术讨论、工作汇报、数据分析等场合。
- 礼貌用语:句子本身较为直接,但表达了一种无奈和诚实的感受,不算失礼。
- 隐含意义:可能暗示报告的编写或呈现方式需要改进。
书写与表达
- 不同句式:
- “这份报告的数据太过复杂,我实在无法读完。”
- “面对这份数据繁杂的报告,我感到力不从心。”
文化与*俗
- 文化意义:在**文化中,直接表达对某物的难以接受或理解是常见的,尤其是在工作和学术环境中。
- 相关成语:“不堪一击”、“不堪回首”等,都含有“不堪”这个词,表达无法承受或忍受的意思。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:"The data in this report is so complex that I really can't bear to read it through."
- 日文翻译:"この報告書のデータは複雑すぎて、本当に読み通すことができない。"
- 德文翻译:"Die Daten in diesem Bericht sind so kompliziert, dass ich sie wirklich nicht durchlesen kann."
翻译解读
- 重点单词:
- complex (英文) / 複雑 (日文) / kompliziert (德文):形容词,意为复杂的。
- really can't bear (英文) / 本当に読み通すことができない (日文) / wirklich nicht durchlesen kann (德文):表达无法忍受或完成的意思。
上下文和语境分析
- 上下文:句子可能出现在一个讨论数据分析或报告编写的会议或对话中。
- 语境:句子反映了作者对报告数据复杂性的真实感受,可能引发对报告内容或呈现方式的进一步讨论。
相关成语
1. 【不堪卒读】不堪:不能;卒:完毕,结束。形容文章写得凄惨悲苦,令人心酸,不忍读完。也指文章粗劣,使人不肯读下去。
相关词