句子
在那个俭薄不充的时期,人们更加珍惜每一份来之不易的食物。
意思
最后更新时间:2024-08-11 00:00:52
语法结构分析
句子:“在那个俭*不充的时期,人们更加珍惜每一份来之不易的食物。”
- 主语:人们
- 谓语:珍惜
- 宾语:每一份来之不易的食物
- 状语:在那个俭*不充的时期
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- *俭不充**:形容物质匮乏,生活贫困。
- 珍惜:重视而不浪费。
- 来之不易:形容得到某物需要付出很多努力或代价。
同义词:
- 俭*不充:贫困、匮乏、拮据
- 珍惜:珍视、重视、爱护
- 来之不易:得来不易、费尽周折
语境理解
句子描述了一个物质匮乏的时期,人们因为食物难得而更加珍惜。这种情境常见于战争、自然灾害或经济困难时期。
语用学分析
句子传达了一种节约和感恩的价值观。在实际交流中,这种表达可以用来教育人们珍惜资源,或者在分享个人经历时表达对过去困难时期的回忆。
书写与表达
不同句式表达:
- 在那个物质匮乏的时期,人们对每一份辛苦得来的食物都格外珍惜。
- 人们在那段贫困的日子里,对每一口食物都充满了感激。
文化与*俗
句子反映了节约和感恩的传统美德。在**文化中,节约粮食是一种传统美德,尤其是在困难时期,这种美德更加凸显。
英/日/德文翻译
英文翻译:During that period of scarcity, people cherished every hard-earned morsel of food.
日文翻译:その乏しい時期に、人々は手に入れるのが容易でない食べ物をもっと大切にしました。
德文翻译:In dieser Zeit der Knappheit schätzten die Menschen jedes schwer erarbeitete Stück Essen mehr.
重点单词:
- scarcity (英) / 乏しい (日) / Knappheit (德):匮乏
- cherish (英) / 大切にする (日) / schätzen (德):珍惜
- hard-earned (英) / 手に入れるのが容易でない (日) / schwer erarbeitete (德):来之不易
上下文和语境分析
句子可能在讨论历史**、个人回忆或社会现象时出现。它强调了在困难时期人们的价值观和生活态度,以及对基本生存资源的重视。
相关成语
相关词