句子
他总是忽视安全规则,最终尝到了东观之殃的苦果。
意思

最后更新时间:2024-08-09 10:59:40

语法结构分析

句子:“他总是忽视安全规则,最终尝到了东观之殃的苦果。”

  • 主语:他
  • 谓语:忽视、尝到
  • 宾语:安全规则、苦果
  • 状语:总是、最终
  • 定语:东观之殃的

句子为陈述句,时态为一般现在时和一般过去时。

词汇学*

  • :代词,指代某个人。
  • 总是:副词,表示一贯的行为或状态。
  • 忽视:动词,表示不注意或不重视。
  • 安全规则:名词短语,指保障安全的规章制度。
  • 最终:副词,表示最后的结果或状态。
  • 尝到:动词,表示经历或体验到。
  • 东观之殃:成语,意指因疏忽而导致的灾难。
  • 苦果:名词,比喻不良的后果或结果。

语境理解

句子描述了一个人因为一贯忽视安全规则,最终遭受了不良后果。这个句子在强调遵守规则的重要性,以及忽视规则可能带来的严重后果。

语用学分析

句子在实际交流中可以用作警示或教训,提醒听者注意遵守规则,避免不良后果。句子的语气较为严肃,带有一定的警告意味。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他一贯不重视安全规则,结果遭遇了不幸。
  • 由于他经常忽略安全规则,最终自食其果。

文化与*俗

  • 东观之殃:这个成语源自**古代,东观是古代宫廷中的图书馆,因管理不善导致火灾,后用来比喻因疏忽而导致的灾难。

英/日/德文翻译

  • 英文:He always ignored the safety rules, and eventually suffered the bitter consequences of his negligence.
  • 日文:彼はいつも安全規則を無視していたが、最終的にはその不注意の苦い結果を味わうことになった。
  • 德文:Er hat immer die Sicherheitsregeln ignoriert und musste schließlich die bitteren Folgen seiner Nachlässigkeit erleben.

翻译解读

  • 重点单词

    • ignored:忽视
    • negligence:疏忽
    • consequences:后果
  • 上下文和语境分析: 句子在不同语言中的翻译保持了原句的警示和教训意味,强调了忽视规则的严重后果。

相关成语

1. 【东观之殃】孔子任鲁司寇时,杀少正于东观之下。后用以指杀身之祸

相关词

1. 【东观之殃】 孔子任鲁司寇时,杀少正于东观之下。后用以指杀身之祸

2. 【安全】 没有危险;平安:~操作|~地带|注意交通~。

3. 【忽视】 不注意;不重视:不应该强调一方面而~另一方面|~安全生产,后果将不堪设想

4. 【苦果】 比喻坏的结果;使人痛苦的结果自食~。

5. 【规则】 规定出来供大家共同遵守的制度或章程:交通~|书刊借阅~|饭店管理~;规律;法则:自然~|造字~;(在形状、结构或分布上)合乎一定的方式;整齐:~四边形|这条河流的水道原来很不~。