句子
为了家庭的未来,他们停辛贮苦,共同努力。
意思

最后更新时间:2024-08-11 03:44:22

语法结构分析

句子:“为了家庭的未来,他们停辛贮苦,共同努力。”

  • 主语:他们
  • 谓语:停辛贮苦,共同努力
  • 状语:为了家庭的未来

这个句子是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。句子的结构清晰,主语和谓语的关系明确,状语“为了家庭的未来”修饰整个谓语部分,表达了他们的行为动机。

词汇学*

  • 为了:表示目的或原因,常用于表达为了某个目标而采取行动。
  • 家庭的未来:指家庭成员共同期待和努力的方向。
  • 他们:指代一群人,这里特指家庭成员。
  • 停辛贮苦:成语,意思是停止辛苦,积蓄力量,这里引申为不畏艰难,努力奋斗。
  • 共同努力:指大家一起协作,朝着共同的目标努力。

语境理解

这个句子表达了家庭成员为了家庭的未来而共同努力的决心和行动。在特定的情境中,这可能是在描述一个家庭面对困难时,成员们团结一致,共同克服困难,为家庭的未来奋斗。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可以用在鼓励、赞扬或描述家庭团结的场景中。它传递了一种积极向上的态度和家庭成员间的紧密联系。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他们为了家庭的未来,不畏艰辛,共同奋斗。
  • 为了家庭的明天,他们团结一心,共同努力。

文化与*俗

这个句子体现了中华文化中重视家庭、强调团结和共同努力的价值观。在**文化中,家庭是一个重要的社会单位,家庭成员之间的团结和支持被视为非常重要的。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:For the future of their family, they endure hardships and work together.
  • 日文翻译:家族の未来のために、彼らは苦労を耐え、共に努力します。
  • 德文翻译:Für die Zukunft ihrer Familie ertragen sie Mühen und arbeiten zusammen.

翻译解读

在翻译中,“停辛贮苦”被翻译为“endure hardships”或“苦労を耐える”,强调了家庭成员面对困难时的坚韧和毅力。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在描述家庭团结、共同努力克服困难的文章或对话中。它强调了家庭成员为了共同的目标而付出的努力和牺牲。

相关成语

1. 【停辛贮苦】 辛劳长期缠身。形容经历了不少艰难困苦。同“停辛伫苦”。

相关词

1. 【停辛贮苦】 辛劳长期缠身。形容经历了不少艰难困苦。同“停辛伫苦”。

2. 【家庭】 以婚姻和血统关系为基础的社会单位,包括父母、子女和其他共同生活的亲属在内。

3. 【未来】 没有到来;不来; 谓尚未发生; 佛教语。指来生,来世; 将来; 指将来的光景; 即将到来。