句子
在法庭上,律师们争论案件的功过是非,力求为当事人争取公正的判决。
意思

最后更新时间:2024-08-12 23:33:18

语法结构分析

句子:“在法庭上,律师们争论案件的功过是非,力求为当事人争取公正的判决。”

  • 主语:律师们
  • 谓语:争论、力求
  • 宾语:案件的功过是非、公正的判决
  • 状语:在法庭上、为当事人

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 在法庭上:表示地点,强调**发生的特定场所。
  • 律师们:指从事法律职业的专业人士。
  • 争论:指就某一问题进行辩论或讨论。
  • 案件的功过是非:指案件中的对错、好坏等评价。
  • 力求:表示尽力追求或争取。
  • 为当事人:指为了案件中的相关人员。
  • 争取:表示努力获得或实现。
  • 公正的判决:指公平、正义的裁决结果。

语境理解

句子描述了法庭上律师们的工作场景,他们通过争论案件的各个方面,努力为当事人争取一个公正的判决。这反映了法律程序中的辩论和裁决过程,以及律师的职业责任。

语用学研究

在实际交流中,这句话可能用于描述法庭审判的场景,或者讨论法律职业的职责。它传达了律师们对公正的追求和对当事人负责的态度。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 律师们在法庭上就案件的功过是非进行争论,旨在为当事人争取一个公正的判决。
  • 在法庭这一特定场所,律师们通过争论案件的各个方面,力求为当事人带来公正的判决。

文化与*俗

句子中提到的“公正的判决”体现了法律文化中对正义和公平的追求。在**文化中,公正是一个重要的价值观,尤其在法律领域。

英/日/德文翻译

  • 英文:In court, lawyers debate the merits and demerits of the case, striving to secure a fair judgment for the parties involved.
  • 日文:裁判所で、弁護士たちは**の功罪を議論し、当事者に公正な判決を勝ち取るよう努めています。
  • 德文:Im Gerichtssaal debattieren die Anwälte über die Vor- und Nachteile des Falls und bemühen sich, eine gerechte Entscheidung für die beteiligten Parteien zu erreichen.

翻译解读

  • 英文:强调了律师在法庭上的辩论行为以及他们对公正判决的追求。
  • 日文:突出了律师在法庭上的讨论和他们对公正判决的努力。
  • 德文:强调了律师在法庭上的辩论和对公正判决的争取。

上下文和语境分析

句子所在的上下文可能是一个关于法律程序或律师职业的讨论。它强调了律师在法庭上的角色和责任,以及他们对公正和正义的追求。

相关成语

1. 【功过是非】功绩与过错,正确和谬误。

相关词

1. 【争取】 力求得到或做到;想要什么都得努力去争取|争取超额完成指标。

2. 【争论】 争辩讨论;争吵。

3. 【公正】 公平正直,没有偏私为人~ㄧ~的评价。

4. 【判决】 法院对审理终结的案件就实体问题作出的处理决定。如刑事诉讼的判决解决的实体问题是被告人是否犯罪,犯何种罪,是否处以刑罚,处以何种刑罚等。

5. 【力求】 极力追求;尽力谋求:~公正|~提高产品质量。

6. 【功过是非】 功绩与过错,正确和谬误。

7. 【当事人】 指参加诉讼的一方,如民事诉讼中的原告、被告,刑事诉讼中的被害人、自诉人、犯罪嫌疑人、被告人等;跟事物有直接关系的人,如订立合同的双方。

8. 【律师】 受当事人委托或法院指定,依法协助当事人进行诉讼,出庭辩护,以及处理有关法律事务的专业人员。

9. 【案件】 有关诉讼和违法的事件:刑事~|重大贪污~。

10. 【法庭】 法院所设立的审理诉讼案件的机构;法院审理诉讼案件的地方。