句子
艺术家通过画作表现了山走石泣的意境,传达了深沉的情感。
意思

最后更新时间:2024-08-19 13:28:24

语法结构分析

句子:“[艺术家通过画作表现了山走石泣的意境,传达了深沉的情感。]”

  • 主语:艺术家
  • 谓语:表现了、传达了
  • 宾语:山走石泣的意境、深沉的情感
  • 状语:通过画作

句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 艺术家:指从事艺术创作的人,如画家、雕塑家等。
  • 画作:指绘画作品。
  • 表现:指通过某种方式展示或表达。
  • 山走石泣:形容山石仿佛有生命,能行走和哭泣,常用来形容自然景观的生动和感人。
  • 意境:指艺术作品所创造的情感和想象空间。
  • 传达:指传递或表达某种信息或情感。
  • 深沉的情感:指深邃、强烈的情感。

语境理解

句子描述了艺术家通过画作创造了一种生动的自然景观,并传达了深邃的情感。这种表达方式可能与艺术家对自然的深刻感悟或个人情感体验有关。

语用学研究

句子在实际交流中可能用于评论艺术作品,表达对作品的深刻理解和感受。语气可能是赞赏和感慨的。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 艺术家借助画作,生动地描绘了山走石泣的场景,深情地传达了内心的感受。
  • 通过画作,艺术家巧妙地展现了山走石泣的意境,并深情地表达了内心的情感。

文化与*俗

  • 山走石泣:这个表达可能源自**古代文学或传说,形容自然景观的生动和感人。
  • 意境:在**艺术中,意境是一个重要的概念,强调艺术作品的情感和想象空间。

英/日/德文翻译

  • 英文:The artist conveyed the mood of mountains moving and stones weeping through their paintings, expressing profound emotions.
  • 日文:芸術家は絵画を通じて、山が動き石が泣くという境地を表現し、深い感情を伝えました。
  • 德文:Der Künstler vermittelte durch seine Gemälde die Stimmung von wandelnden Bergen und weinenden Steinen und drückte tiefe Emotionen aus.

翻译解读

  • 英文:句子保持了原句的结构和意境,用“conveyed”和“expressing”来表达“表现了”和“传达了”。
  • 日文:使用了“境地”来对应“意境”,并用“伝えました”来表达“传达了”。
  • 德文:使用了“vermittelte”和“drückte”来表达“表现了”和“传达了”,并保持了原句的意境。

上下文和语境分析

句子可能在艺术评论或艺术展览的介绍中出现,用于描述艺术家的创作意图和作品的情感深度。这种表达方式强调了艺术作品与自然景观之间的联系,以及艺术家对自然和情感的深刻理解。

相关成语

1. 【山走石泣】山在变动,石头在哭泣。原指桀施暴政即将灭亡。后泛指暴虐的政权即将灭亡。

相关词

1. 【传达】 把一方的意思告诉给另一方:~命令|~上级的指示;在机关、学校、工厂的门口管理登记和引导来宾:~室丨您在门口等着,我给你~去;在机关、学校、工厂的门口担任传达工作的人。

2. 【山走石泣】 山在变动,石头在哭泣。原指桀施暴政即将灭亡。后泛指暴虐的政权即将灭亡。

3. 【情感】 见情绪”。

4. 【意境】 文学艺术作品通过形象描写表现出来的境界和情调。

5. 【深沉】 深而不外露感情深沉|君为人深沉有大度; 程度深暮色深沉|深沉的苦闷; 低沉深沉的叹息声。

6. 【艺术家】 从事艺术创作或表演而卓有成就的人。

7. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。