句子
在法庭上,证据确凿,不容争辩。
意思
最后更新时间:2024-08-08 13:17:20
语法结构分析
句子“在法庭上,证据确凿,不容争辩。”是一个陈述句,表达了在法庭这一特定场合下,证据的确定性和不可辩驳性。
- 主语:无明确主语,但可以理解为“证据”是隐含的主语。
- 谓语:“确凿”和“不容争辩”是谓语,分别描述了证据的状态和性质。
- 宾语:无明确宾语。
词汇学*
- 在法庭上:表示**发生的地点。
- 证据:法律术语,指用于证明事实的材料或信息。
- 确凿:形容词,意为确实可靠,毫无疑问。
- 不容争辩:成语,意为不容许争论或辩驳。
语境理解
句子在法律语境中使用,强调了证据的不可置疑性。在法庭上,证据的确凿性是判决的关键因素,不容争辩体现了法律程序的严肃性和权威性。
语用学研究
在法律交流中,这样的句子用于强调事实的确定性,传达出不容置疑的语气。它可能在律师、法官或证人的陈述中出现,用以加强论点的说服力。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “法庭上的证据无可置疑,无法辩驳。”
- “证据在法庭上被证实是确凿的,没有任何争议的余地。”
文化与*俗
在法律文化中,证据的确凿性是司法公正的基础。这个句子反映了法律程序对事实认定的严格要求,体现了法律的权威性和严肃性。
英/日/德文翻译
- 英文:In court, the evidence is conclusive and beyond dispute.
- 日文:法廷では、証拠が確実で、争う余地がない。
- 德文:Im Gerichtssaal ist der Beweis eindeutig und unbestreitbar.
翻译解读
- 英文:强调了证据的终结性和不可争议性。
- 日文:使用了“争う余地がない”来表达不容争辩的意思。
- 德文:使用了“unbestreitbar”来强调证据的不可辩驳性。
上下文和语境分析
在法律文件、法庭辩论或新闻报道中,这样的句子用于强调事实的确定性和法律程序的严肃性。它传达了一种权威和不容置疑的语气,适用于需要强调证据确凿性的场合。
相关成语
相关词