![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/bc9001b9.png)
句子
在法庭上,证人括囊不言,法官只好继续询问其他人。
意思
最后更新时间:2024-08-21 21:12:39
语法结构分析
句子:“在法庭上,证人括囊不言,法官只好继续询问其他人。”
- 主语:证人(在第二个分句中,法官是主语)
- 谓语:括囊不言、继续询问
- 宾语:其他人
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 在法庭上:表示**发生的地点。
- 证人:指在法庭上提供证言的人。
- 括囊不言:比喻保持沉默,不说话。
- 法官:法庭上的裁决者。
- 继续:表示动作的延续。
- 询问:提问,寻求信息。
- 其他人:指除了当前证人之外的人。
语境理解
句子描述了一个法庭场景,证人在法庭上选择保持沉默,法官因此不得不转向其他证人以获取信息。这反映了法庭审判中证人的重要性以及法官在证人沉默时的应对策略。
语用学分析
- 使用场景:法庭审判过程中。
- 效果:传达了证人的沉默对审判进程的影响,以及法官的应对措施。
- 隐含意义:证人的沉默可能意味着不愿或不敢透露信息,这可能对案件的审理产生重要影响。
书写与表达
- 不同句式:
- 法官在证人保持沉默的情况下,不得不转向其他证人进行询问。
- 由于证人的沉默,法官别无选择,只能继续询问其他可能的证人。
文化与*俗
- 文化意义:法庭是正义和法律的象征,证人的证言对案件的判决至关重要。
- *俗:在许多文化中,法庭上的证人有义务如实作证。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In court, the witness remained silent, so the judge had to continue questioning others.
- 日文翻译:法廷で、証人は無言を貫き、裁判官は他の人々に尋ね続けるしかなかった。
- 德文翻译:Im Gerichtssaal blieb der Zeuge stumm, also musste der Richter andere weiter befragen.
翻译解读
- 重点单词:
- witness(证人):指在法庭上提供证言的人。
- silent(沉默的):不说话的状态。
- judge(法官):法庭上的裁决者。
- question(询问):提问,寻求信息。
上下文和语境分析
- 上下文:句子发生在法庭审判的背景下,强调了证人的沉默对审判进程的影响。
- 语境:法庭是一个正式的、法律规定的场合,证人的行为和法官的反应都受到法律和社会规范的约束。
相关成语
相关词