
句子
当他听到那个不幸的消息时,声泪俱发,无法自控。
意思
最后更新时间:2024-08-15 14:15:55
语法结构分析
句子“当他听到那个不幸的消息时,声泪俱发,无法自控。”的语法结构如下:
- 主语:他
- 谓语:听到
- 宾语:那个不幸的消息
- 状语:时
- 谓语:声泪俱发,无法自控
这个句子是一个复合句,包含一个主句和一个时间状语从句。主句是“声泪俱发,无法自控”,时间状语从句是“当他听到那个不幸的消息时”。时态为一般过去时,表示动作发生在过去。
词汇分析
- 当他听到:表示动作的开始。
- 那个不幸的消息:名词短语,指代一个不愉快或令人悲伤的信息。
- 声泪俱发:成语,形容极度悲伤,声音和眼泪同时爆发。
- 无法自控:形容情绪失控,无法自我控制。
语境分析
这个句子描述了一个人在听到不幸消息时的强烈反应。语境可能涉及悲伤、失落或震惊的情境。文化背景中,东方文化可能更强调情感的内敛和克制,因此“声泪俱发”和“无法自控”可能暗示了**的严重性和个人的深切感受。
语用学分析
在实际交流中,这个句子可能用于描述某人在面对重大不幸时的情感爆发。语气的变化可能取决于说话者与听者的关系以及说话者的意图。例如,如果是同情或安慰的语气,可能强调“声泪俱发”和“无法自控”的情感强度。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 当他得知那个不幸的消息,他的情绪完全失控,声泪俱下。
- 那个不幸的消息让他泪流满面,无法抑制自己的情感。
文化与*俗
句子中的“声泪俱发”是一个典型的汉语成语,反映了汉语文化中对情感表达的描述方式。这个成语强调了情感的强烈和直接表达,与西方文化中可能更强调的情感内敛和克制形成对比。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:When he heard the unfortunate news, he burst into tears and couldn't control himself.
- 日文翻译:彼がその不幸なニュースを聞いたとき、声と涙が一緒に溢れ出て、自分を抑えることができなかった。
- 德文翻译:Als er die traurige Nachricht hörte, brach er in Tränen aus und konnte sich nicht mehr beherrschen.
翻译解读
在翻译中,“声泪俱发”被准确地翻译为“burst into tears”或“声と涙が一緒に溢れ出て”,保留了原句的情感强度和直接表达。
上下文和语境分析
在上下文中,这个句子可能出现在描述某人经历重大损失或悲伤**的叙述中。语境分析有助于理解句子在特定情境中的情感强度和表达方式。
相关成语
相关词