![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/c1b72da8.png)
最后更新时间:2024-08-13 18:55:26
语法结构分析
句子:“建设一个和谐的社会需要每个人的参与和贡献,正如千金之裘非一狐之腋,集体的力量才是最强大的。”
- 主语:“建设一个和谐的社会”
- 谓语:“需要”
- 宾语:“每个人的参与和贡献”
- 状语:“正如千金之裘非一狐之腋”
- 补语:“集体的力量才是最强大的”
句子结构为复合句,包含一个主句和一个比喻性的从句。主句为陈述句,表达了一个普遍的真理或建议。
词汇学*
- 建设:动词,意为建立或创建。
- 和谐:形容词,意为和睦、协调。
- 社会:名词,指人类生活的共同体。
- 参与:动词,意为加入并参与某事。
- 贡献:名词/动词,意为贡献力量或资源。
- 千金之裘:成语,比喻珍贵的事物。
- 一狐之腋:成语,比喻微小的部分。
- 集体:名词,指一群人共同组成的整体。
- 力量:名词,指能力或影响力。
语境理解
句子强调了社会和谐的构建需要每个人的努力,通过比喻“千金之裘非一狐之腋”来说明集体的力量大于个人力量。这种观点在强调团队合作和社会责任感的文化背景下尤为重要。
语用学分析
这句话可能在教育、政治演讲或社会活动中使用,目的是鼓励人们积极参与社会建设,认识到个人行为对社会的影响。语气温和,具有说服力。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “为了构建一个和谐的社会,我们每个人都应该贡献自己的一份力量,因为集体的力量远胜于个人的努力。”
文化与*俗
- 千金之裘非一狐之腋:这个成语源自**古代,强调珍贵的事物不是由单一微小的部分构成的,而是需要众多部分的集合。
- 集体的力量:在**文化中,集体主义被高度重视,强调团结和协作。
英/日/德文翻译
- 英文:Building a harmonious society requires the participation and contribution of everyone, just as a priceless fur coat is not made from the腋of a single fox, the collective strength is the most powerful.
- 日文:調和のとれた社会を築くには、みんなの参加と貢献が必要です。まるで千金の毛皮が一匹の狐の腋だけでできるわけではないように、集団の力が最も強いのです。
- 德文:Der Aufbau einer harmonischen Gesellschaft erfordert die Beteiligung und den Beitrag aller, genau wie ein kostbares Pelzfell nicht aus der Achselhöhle eines einzelnen Fuchses besteht, ist die kollektive Stärke die stärkste.
翻译解读
翻译时,保持了原句的比喻和强调集体力量的核心信息。不同语言的表达方式略有差异,但都传达了相同的社会价值观和集体主义精神。
1. 【一狐之腋】腋:指狐狸腋下的皮毛。一只狐狸腋下的皮毛。比喻珍贵的东西。
1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。
2. 【一狐之腋】 腋:指狐狸腋下的皮毛。一只狐狸腋下的皮毛。比喻珍贵的东西。
3. 【力量】 力气:人多~大|别看他个子小,~可不小;能力:尽一切~完成任务;作用;效力:这种农药的~大;能够发挥作用的人或集体:新生~。
4. 【千金】 指很多的钱:~难买丨一字值~;形容贵重;珍贵:~之躯;敬辞,称别人的女儿。
5. 【建设】 创立新事业;增加新设施经济~ㄧ组织~ㄧ~家园ㄧ~现代化强国 ◇思想~。
6. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。
7. 【贡献】 拿出物资、力量、经验等献给国家或公众:为祖国~自己的一切;对国家或公众所做的有益的事:他们为国家作出了新的~。
8. 【集体】 许多人合起来的有组织的整体(跟“个人”相对):~生活|~领导|个人利益服从~利益。
9. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。