句子
那个贪污腐败的官员的行为真是人神共愤,引起了全国人民的强烈谴责。
意思

最后更新时间:2024-08-10 07:43:29

语法结构分析

  1. 主语:“那个贪污腐败的官员的行为”

    • 主语由定语“那个贪污腐败的”修饰名词“官员”,再由名词“行为”作为中心词构成。
  2. 谓语:“真是”

    • 谓语由副词“真是”构成,表示强调。
  3. 宾语:“人神共愤”

    • 宾语是一个成语,表示行为极其恶劣,连人和神都感到愤怒。
  4. 状语:“引起了全国人民的强烈谴责”

    • 状语描述了行为的结果,即引起了广泛的谴责。
  5. 时态:现在完成时

    • “引起了”表示动作已经完成并对现在有影响。

*. 语态:主动语态

  • 句子中的动作是由主语“那个贪污腐败的官员的行为”主动引起的。
  1. 句型:陈述句
    • 句子用于陈述一个事实。

词汇学*

  1. 贪污腐败:指官员利用职务之便进行非法占有财物的行为。
  2. 官员:指在政府或其他公共机构中担任职务的人员。
  3. 行为:指人的行动或举止。
  4. 人神共愤:成语,形容行为极其恶劣,引起普遍的愤怒。
  5. 全国人民:指整个国家的民众。 *. 强烈谴责:强烈地批评和反对。

语境理解

  • 句子在特定情境中表达了对某官员贪污腐败行为的极度不满和谴责。
  • 文化背景和社会*俗中,贪污腐败是被普遍谴责的行为,尤其是在强调廉洁自律的社会环境中。

语用学研究

  • 句子在实际交流中用于表达对不公正行为的强烈不满和批评。
  • 使用“人神共愤”这样的成语增强了语气的强烈程度,表达了说话者的强烈情感。

书写与表达

  • 可以用不同的句式表达相同的意思,例如:“全国人民对那个贪污腐败官员的行为表示了强烈的谴责。”

文化与*俗

  • “人神共愤”这个成语体现了**传统文化中对正义和道德的高度重视。
  • 贪污腐败在**历史上一直是一个严重的社会问题,因此相关的成语和表达在语言中占有重要位置。

英/日/德文翻译

  • 英文:The actions of that corrupt official are truly outrageous, eliciting strong condemnation from people across the nation.
  • 日文:その汚職した役人の行為は本当に人神共に憤り、全国民の強い非難を引き起こしました。
  • 德文:Die Handlungen dieses korrupten Beamten sind wirklich empörend und haben heftige Verurteilung des gesamten Volkes hervorgerufen.

翻译解读

  • 英文翻译中使用了“truly outrageous”来表达“人神共愤”的强烈情感。
  • 日文翻译中使用了“人神共に憤り”直接对应成语。
  • 德文翻译中使用了“empörend”和“heftige Verurteilung”来传达强烈的谴责。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在新闻报道、社论或公众讨论中,用于强调对贪污腐败行为的普遍不满和谴责。
  • 在不同的文化和政治背景下,对贪污腐败的看法和表达方式可能有所不同,但普遍都认为这是一种不道德和应受谴责的行为。
相关成语

1. 【人神共愤】人和神都愤恨。形容民愤极大。

相关词

1. 【人民】 在有阶级的社会中,与敌人相对的社会基本成员。由若干阶级、阶层和社会集团构成,以劳动者为主体。在中国现阶段,人民包括全体社会主义劳动者(工人、农民、知识分子),拥护社会主义的爱国者,拥护祖国统一的爱国者。

2. 【人神共愤】 人和神都愤恨。形容民愤极大。

3. 【全国】 谓使敌国不战而降; 保全国家; 指整个国家范围内。

4. 【官员】 经过任命的、担任一定职务的政府工作人员:外交~丨地方~丨~问责制。

5. 【引起】 起身; 一种事情﹑现象﹑活动等使另一种事情﹑现象﹑活动等出现。

6. 【强烈】 极强的;力量很大的:~的求知欲|太阳光十分~;鲜明的;程度很高的:~的对比|~的民族感情;强硬激烈:~反对|~的要求。

7. 【行为】 受思想支配而表现出来的活动:~不端|揭露不法~。

8. 【谴责】 申斥。