句子
伯玉知非,是指伯玉能够明辨是非,不被错误观念所迷惑。
意思
最后更新时间:2024-08-10 18:43:24
语法结构分析
句子:“伯玉知非,是指伯玉能够明辨是非,不被错误观念所迷惑。”
- 主语:伯玉
- 谓语:知非
- 宾语:无明确宾语,但“知非”本身含有宾语意义,即“是非”。
- 时态:一般现在时,表示伯玉具有这种能力。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句。
词汇学*
- 伯玉:人名,可能指某个历史人物或虚构人物。
- 知非:知道什么是非,即能够辨别正确与错误。
- 明辨是非:清楚地区分正确与错误。
- 错误观念:不正确的思想或信念。
- 迷惑:误导或困惑。
语境理解
- 句子描述了伯玉具有辨别是非的能力,即使在面对错误观念时也不会被迷惑。
- 这可能是在赞扬伯玉的智慧和道德判断力。
语用学研究
- 这个句子可能在教育、道德讨论或历史叙述中使用,强调个人的判断力和道德清晰度。
- 语气的变化可能影响对伯玉能力的评价,如加强语气可能表示更高的赞扬。
书写与表达
- 可以改写为:“伯玉具有辨别是非的智慧,不会被错误的观念所误导。”
- 或者:“伯玉的智慧使他能够清晰地分辨是非,不受错误观念的影响。”
文化与*俗
- “知非”可能源自**传统文化中的道德观念,强调个人对是非的辨别能力。
- 这可能与儒家思想中的“明德”和“修身”有关。
英/日/德文翻译
- 英文:Boyu knows right from wrong, which means Boyu can clearly distinguish between right and wrong and is not confused by incorrect ideas.
- 日文:伯玉は是非を知っている、つまり伯玉は是非を明確に区別でき、誤った考えに惑わされないということだ。
- 德文:Boyu weiß, was richtig und was falsch ist, was bedeutet, dass Boyu zwischen Recht und Unrecht unterscheiden kann und nicht von falschen Ideen verwirrt wird.
翻译解读
- 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了伯玉的辨别能力。
- 日文翻译使用了“是非”这一词汇,保留了原句的文化内涵。
- 德文翻译同样强调了伯玉的辨别能力,使用了“richtig und falsch”来表达“是非”。
上下文和语境分析
- 这个句子可能在讨论伯玉的道德品质或智慧时出现,强调其在复杂情况下的判断力。
- 语境可能涉及历史、教育或道德哲学讨论。
相关成语
相关词