句子
他在设计海报时,巧妙地运用了形之笔墨,使得整个作品既美观又富有创意。
意思
最后更新时间:2024-08-20 05:34:00
语法结构分析
句子:“[他在设计海报时,巧妙地运用了形之笔墨,使得整个作品既美观又富有创意。]”
- 主语:他
- 谓语:设计、运用、使得
- 宾语:海报、形之笔墨、整个作品
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 设计:指规划、构思,常用于艺术和工程领域。
- 海报:一种宣传媒介,通常用于展示广告或信息。
- 巧妙地:形容做事巧妙、机智。
- 形之笔墨:比喻性的表达,指艺术创作中的形式和技巧。
- 美观:外表好看,吸引人。
- 富有创意:充满新颖的想法和创造力。
语境理解
- 句子描述了一个人在设计海报时的技巧和成果,强调了其作品的美观和创意。
- 文化背景中,海报设计是一种常见的艺术形式,广泛应用于广告、宣传等领域。
语用学研究
- 句子在实际交流中用于赞扬某人的设计才能。
- 礼貌用语体现在对设计者的正面评价,隐含意义是对其能力的认可。
书写与表达
- 可以改写为:“他的海报设计巧妙地融合了形式与技巧,创作出既美观又具创意的作品。”
文化与*俗
- “形之笔墨”在**文化中常用来形容艺术创作的技巧和形式。
- 海报设计在现代社会中是一种重要的视觉传达方式,与广告、品牌形象等文化现象紧密相关。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:"While designing the poster, he skillfully utilized the art of form and ink, making the entire piece both aesthetically pleasing and highly creative."
- 日文翻译:"彼がポスターをデザインする際、巧みに形と筆墨を活用し、作品全体を美しく創造的なものにしました。"
- 德文翻译:"Bei der Gestaltung des Plakats nutzte er geschickt die Kunst der Form und des Pinsels, wodurch das gesamte Werk sowohl ästhetisch ansprechend als auch sehr kreativ wurde."
翻译解读
- 英文翻译中,"skillfully utilized" 强调了技巧的运用,"aesthetically pleasing" 和 "highly creative" 分别对应了原文中的“美观”和“富有创意”。
- 日文翻译中,“巧みに”对应“巧妙地”,“美しく”和“創造的な”分别对应“美观”和“富有创意”。
- 德文翻译中,“geschickt”对应“巧妙地”,“ästhetisch ansprechend”和“sehr kreativ”分别对应“美观”和“富有创意”。
上下文和语境分析
- 句子通常出现在艺术评论、设计作品介绍或教育材料中,用于评价和展示设计者的技能和作品特点。
- 在不同的文化和社会环境中,海报设计的标准和审美可能有所不同,但创意和美观是普遍追求的目标。
相关成语
1. 【形之笔墨】形:描写。用笔墨把它写出来。
相关词
1. 【作品】 指文学艺术创作的成品。
2. 【使得】 行,可以。亦常用为表示同意他人意见或应答他人之词; 可以使用; 致使。
3. 【创意】 有创造性的想法、构思等:颇具~|这个设计风格保守,毫无~可言;提出有创造性的想法、构思等:这项活动由工会~发起。
4. 【富有】 拥有大量的财产:~的商人;充分地具有(多指积极方面):~生命力|~代表性。
5. 【巧妙】 精巧美妙;灵巧高妙。
6. 【形之笔墨】 形:描写。用笔墨把它写出来。
7. 【报时】 报告时间,特指广播电台向收听者、电话局向询问者报告准确的时间,或电视台通过电视屏幕显示准确的时间。
8. 【整个】 全部。
9. 【美观】 (形式)好看;漂亮:房屋布置得很~|~大方。