句子
面对诱惑和压力,他始终保持初心,体现了匹夫不可夺志的品质。
意思

最后更新时间:2024-08-13 09:09:43

语法结构分析

句子:“面对诱惑和压力,他始终保持初心,体现了匹夫不可夺志的品质。”

  • 主语:他
  • 谓语:保持、体现
  • 宾语:初心、品质
  • 状语:面对诱惑和压力、始终
  • 定语:匹夫不可夺志的

句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 面对:confront, face
  • 诱惑:temptation
  • 压力:pressure
  • 始终:always, consistently
  • 保持:maintain, keep
  • 初心:original intention, initial heart
  • 体现:reflect, embody
  • 匹夫不可夺志:the will of a common man cannot be taken away
  • 品质:quality, character

语境理解

句子描述一个人在面对诱惑和压力时,能够坚持自己的初衷和意志,体现了坚定的品质。这种表达常见于鼓励人们坚守原则和信念的语境中。

语用学分析

句子在实际交流中常用于赞扬或鼓励某人坚持自己的信念和原则。语气温和而坚定,传递出积极向上的信息。

书写与表达

  • 面对种种挑战,他始终坚守初心,展现了不可动摇的意志。
  • 在诱惑和压力面前,他不忘初心,体现了坚不可摧的品质。

文化与*俗

  • 匹夫不可夺志:源自**古代文化,强调个人的意志和决心是不可被剥夺的。
  • 初心:在**文化中,初心常指最初的愿望或动机,强调保持本心和初衷的重要性。

英/日/德文翻译

  • 英文:Facing temptations and pressures, he always keeps his original intention, embodying the quality of an ordinary man whose will cannot be taken away.
  • 日文:誘惑と圧力に直面しても、彼は常に自分の最初の意図を保ち、普通の人の意志が奪われない品質を体現している。
  • 德文:Trotz Versuchungen und Drucks behält er immer seine ursprüngliche Absicht bei und verkörpert die Qualität eines einfachen Mannes, dessen Wille nicht genommen werden kann.

翻译解读

  • 面对诱惑和压力:Facing temptations and pressures / 誘惑と圧力に直面しても / Trotz Versuchungen und Drucks
  • 始终保持初心:always keeps his original intention / 常に自分の最初の意図を保ち / immer seine ursprüngliche Absicht bei
  • 体现了匹夫不可夺志的品质:embodying the quality of an ordinary man whose will cannot be taken away / 普通の人の意志が奪われない品質を体現している / verkörpert die Qualität eines einfachen Mannes, dessen Wille nicht genommen werden kann

上下文和语境分析

句子在鼓励人们坚守原则和信念的语境中使用,强调在面对困难和挑战时,保持初心和意志的重要性。这种表达常见于励志和正能量的文章或演讲中。

相关成语

1. 【匹夫不可夺志】匹夫:古指平民中的男子,后泛指一般人。比喻即使对一个普通的人,也不能随意改变他的志向。形容意志坚定,不可动摇

相关词

1. 【体现】 某种性质或现象在某一事物上具体表现出来:说实话,办实事,~出了他的务实精神。

2. 【匹夫不可夺志】 匹夫:古指平民中的男子,后泛指一般人。比喻即使对一个普通的人,也不能随意改变他的志向。形容意志坚定,不可动摇

3. 【压力】 垂直作用于物体表面上的力。往墙上按图钉时,手指对图钉垂直作用的力,即是图钉所受的压力。放置在斜面上的物体对斜面施加的压力,其大小等于物体所受重力沿垂直于斜面方向的分力; 比喻威逼人的力量舆论压力|精神压力。

4. 【品质】 人的行为﹑作风所表现的思想﹑认识﹑品性等的本质; 物品的质量。

5. 【诱惑】 使用手段,使人认识模糊而做坏事:不为金钱和女色所~;吸引;招引:窗外的景色很~人。