句子
包揽词讼的行为在法律界是被严格禁止的。
意思
最后更新时间:2024-08-13 02:01:00
语法结构分析
句子:“[包揽词讼的行为在法律界是被严格禁止的。]”
- 主语:包揽词讼的行为
- 谓语:是被严格禁止的
- 宾语:(无明显宾语,谓语部分包含被动语态)
时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。 语态:被动语态,强调行为(被禁止)而非执行者。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学*
- 包揽词讼:指个人或机构非法代理诉讼,通常涉及不正当手段。
- 行为:指具体的行动或做法。
- 法律界:指法律行业或法律专业人士的领域。
- 严格禁止:表示强烈的不允许,通常伴随法律或规章的约束。
同义词:
- 包揽词讼:非法代理诉讼、非法诉讼代理
- 严格禁止:严禁、明令禁止
反义词:
- 包揽词讼:合法代理诉讼
- 严格禁止:允许、鼓励
语境理解
句子在法律背景下使用,强调非法代理诉讼的行为在法律界是不被接受的。这反映了法律行业的规范性和对不正当行为的零容忍态度。
语用学研究
句子用于正式的法律文件或讨论中,传达权威和严肃性。在日常交流中,可能会用更通俗的语言表达相同的意思,如“在法律界,非法代理诉讼是不被允许的”。
书写与表达
- “在法律界,包揽词讼是被明令禁止的。”
- “法律界对包揽词讼的行为持严格禁止态度。”
- “包揽词讼的行为,在法律界是不被接受的。”
文化与*俗
句子反映了法律文化中对规范和正义的重视。在**传统文化中,法律被视为维护社会秩序和公正的重要工具,因此对违法行为的禁止体现了这一文化价值观。
英/日/德文翻译
英文翻译:"The practice of taking on lawsuits is strictly prohibited in the legal profession."
日文翻译:"訴訟を引き受ける行為は、法律界では厳禁されています。"
德文翻译:"Das Übernehmen von Rechtsstreitigkeiten ist in der Rechtsbranche streng verboten."
重点单词:
- 包揽词讼:taking on lawsuits
- 严格禁止:strictly prohibited
翻译解读:
- 英文翻译保持了原句的严肃性和正式性。
- 日文翻译使用了敬语,符合法律语境的正式性。
- 德文翻译同样传达了禁止的严格性和法律界的专业性。
上下文和语境分析
句子通常出现在法律文献、新闻报道或专业讨论中,强调法律界对非法行为的立场。在更广泛的语境中,这反映了社会对法律规范的尊重和遵守。
相关成语
1. 【包揽词讼】指招揽承办别人的诉讼,从中谋利。
相关词