![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/72ae0981.png)
句子
在辩论赛中,辩手们斗媚争妍,力求说服对方。
意思
最后更新时间:2024-08-22 19:04:37
1. 语法结构分析
句子:“在辩论赛中,辩手们斗媚争妍,力求说服对方。”
- 主语:辩手们
- 谓语:斗媚争妍,力求
- 宾语:说服对方
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
2. 词汇学*
- 斗媚争妍:形容辩手们在辩论中展现自己的才华和魅力,力求胜过对方。
- 力求:努力追求,尽力做到。
- 说服:通过论证或劝说使对方相信或接受。
3. 语境理解
- 句子描述的是辩论赛中辩手们的行为和目标。
- 文化背景中,辩论赛是一种常见的学术和社交活动,强调逻辑思维和口才表达。
4. 语用学研究
- 句子在实际交流中用于描述辩论赛的激烈和辩手们的努力。
- 礼貌用语在此句中不明显,但隐含了对辩手们能力的认可。
5. 书写与表达
- 可以改写为:“辩手们在辩论赛中展现才华,努力说服对手。”
- 或者:“在辩论赛中,辩手们竞相展示魅力,力求让对方信服。”
. 文化与俗
- 辩论赛在许多文化中都是一种重要的学术和社交活动。
- “斗媚争妍”可能源自**传统文化中对才华和美貌的赞美。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:In a debate competition, the debaters vie for brilliance, striving to convince the other side.
- 日文翻译:討論大会で、弁論者たちは互いに才気を競い、相手を説得しようと努力している。
- 德文翻译:In einem Debattenwettbewerb tragen die Redner um Brillanz, indem sie darum ringen, die andere Seite zu überzeugen.
翻译解读
- 英文:强调辩论赛中的竞争性和辩手们的努力。
- 日文:使用了“才気を競い”来表达“斗媚争妍”,更具体地描述了辩手们的才华竞争。
- 德文:使用了“um Brillanz”来表达“斗媚争妍”,强调了辩手们的才华和魅力。
上下文和语境分析
- 句子适用于描述辩论赛的激烈和辩手们的努力,强调了辩手们在辩论中的才华展示和说服对方的决心。
相关成语
1. 【斗媚争妍】竞相比赛妩媚艳丽。
相关词