句子
在文学界,他被誉为天下文宗,其作品广受赞誉。
意思
最后更新时间:2024-08-15 21:21:26
语法结构分析
句子“在文学界,他被誉为天下文宗,其作品广受赞誉。”的语法结构如下:
- 主语:他
- 谓语:被誉为
- 宾语:天下文宗
- 定语:在文学界
- 状语:广受赞誉(修饰“其作品”)
这是一个陈述句,时态为现在时,语态为被动语态。
词汇学*
- 文学界:指文学领域或文学圈子。
- 被誉为:被普遍认为是,被赋予某种荣誉或称号。
- 天下文宗:指在文学领域中被尊为最高权威或领袖的人。
- 广受赞誉:普遍受到赞扬和认可。
语境理解
这个句子描述了一个人在文学领域的地位和影响力。在特定的文化和社会背景下,“天下文宗”这样的称号通常意味着极高的荣誉和尊敬。
语用学分析
这个句子可能在文学颁奖典礼、文学评论或介绍文学家的文章中使用,用以表达对某人在文学领域卓越贡献的认可和尊敬。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 他在文学界享有盛誉,被尊为天下文宗,其作品深受读者喜爱。
- 其作品广受赞誉,使他在文学界被誉为天下文宗。
文化与*俗
“天下文宗”这个称号蕴含了传统文化中对文学和文人的高度尊重。在历史上,文学一直被视为高尚的艺术形式,文学家常常被赋予崇高的社会地位。
英/日/德文翻译
英文翻译:In the literary world, he is hailed as the supreme literary authority, and his works are widely acclaimed.
日文翻译:文学界では、彼は天下の文宗と讃えられ、その作品は広く賞賛されている。
德文翻译:In der Literaturwelt wird er als oberster literarisches Autorität gefeiert, und seine Werke sind weithin gepriesen.
翻译解读
- 英文:“hailed as”表达了被广泛认可和尊敬的意思,“supreme literary authority”直接翻译了“天下文宗”。
- 日文:“天下の文宗”直接翻译,保留了原文的尊称意味。
- 德文:“oberster literarisches Autorität”同样传达了最高文学权威的意思。
上下文和语境分析
这个句子通常出现在介绍或评价某位文学家的文章或演讲中,强调其在文学领域的卓越地位和作品的广泛认可。在不同的文化背景下,这样的表述可能会引起不同的共鸣和理解。
相关成语
1. 【天下文宗】指受天下众人尊崇的文章大家。
相关词