句子
这位设计师的作品以抅奇抉异著称,每次展览都能吸引众多目光。
意思

最后更新时间:2024-08-21 14:08:11

语法结构分析

句子:“这位设计师的作品以抅奇抉异著称,每次展览都能吸引众多目光。”

  • 主语:这位设计师的作品
  • 谓语:以抅奇抉异著称,吸引
  • 宾语:众多目光
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 抅奇抉异:这个词组可能是指设计作品具有独特的创意和非凡的特色。
  • 著称:以某种特点或品质而闻名。
  • 吸引:引起注意或兴趣。
  • 众多:许多的,大量的。

语境理解

  • 句子描述了一位设计师的作品因其独特的创意和非凡的特色而闻名,每次展览都能吸引大量观众的注意。
  • 这种描述可能出现在艺术、设计或时尚相关的文章或评论中。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于介绍或评价某位设计师的作品,强调其独特性和吸引力。
  • 这种描述可能带有赞赏的语气,表明作者对设计师的创意和作品质量持肯定态度。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
    • “这位设计师的作品因其独特的创意和非凡的特色而广受赞誉,每次展览都吸引了大量观众的目光。”
    • “每次展览,这位设计师的作品都能以其独特的创意和非凡的特色吸引众多目光。”

文化与*俗

  • 句子中提到的“抅奇抉异”可能与**文化中的创新和独特性有关,强调设计师在作品中展现的独特视角和创意。
  • 这种描述可能与**文化中对创新和独特性的重视有关。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The works of this designer are renowned for their unique and extraordinary creativity, attracting a lot of attention at every exhibition.
  • 日文翻译:このデザイナーの作品は、独特で非凡な創造性で知られており、毎回の展示会で多くの注目を集めています。
  • 德文翻译:Die Werke dieses Designers sind für ihre einzigartige und außergewöhnliche Kreativität bekannt und ziehen bei jeder Ausstellung viele Blick auf sich.

翻译解读

  • 英文翻译强调了设计师作品的独特性和非凡的创意,以及它们在展览中吸引的广泛关注。
  • 日文翻译同样强调了作品的独特性和非凡的创意,以及它们在展览中吸引的众多目光。
  • 德文翻译也突出了作品的独特性和非凡的创意,以及它们在展览中吸引的广泛关注。

上下文和语境分析

  • 句子可能在艺术、设计或时尚相关的文章或评论中出现,用于介绍或评价某位设计师的作品。
  • 这种描述可能出现在设计师的个人介绍、作品集评论或展览报道中。

通过以上分析,我们可以更深入地理解句子的语法结构、词汇用法、语境含义、语用学特点、表达方式、文化意义以及翻译对照。

相关成语

1. 【抅奇抉异】抉:排出,挖出。指搜求奇异的文句。

相关词

1. 【众多】 多;许多。

2. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

3. 【吸引】 把事物或别人的注意力引到自己方面来吸引力|磁石能把铁吸引过来|这部电影深深地吸引了我; 吸收引进吸引人才|吸引德才兼备的青年干部以充实各级领导班子。

4. 【展览】 陈列出来供观看展览会|文物展览|展览作品。

5. 【抅奇抉异】 抉:排出,挖出。指搜求奇异的文句。

6. 【目光】 眼睛的光芒; 识见;见解。