句子
恻隐之心是人类共有的情感,它让我们在看到他人受苦时感到同情。
意思
最后更新时间:2024-08-20 21:38:17
语法结构分析
句子:“恻隐之心是人类共有的情感,它让我们在看到他人受苦时感到同情。”
- 主语:恻隐之心
- 谓语:是
- 宾语:人类共有的情感
- 从句:它让我们在看到他人受苦时感到同情
- 主语:它(指恻隐之心)
- 谓语:让我们感到
- 宾语:同情
- 状语:在看到他人受苦时
时态:一般现在时,表示普遍真理。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 恻隐之心:指对他人苦难的同情和怜悯。
- 人类:指所有的人。
- 共有:共同拥有。
- 情感:人的感情和情绪。
- 看到:视觉上的感知。
- 受苦:遭受痛苦或困难。
- 感到:体验到某种情绪。
- 同情:对他人苦难的共鸣和怜悯。
同义词:
- 恻隐之心:同情心、怜悯心
- 受苦:受难、受罪
- 同情:怜悯、共鸣
反义词:
- 同情:冷漠、无情
语境理解
句子表达了恻隐之心作为一种普遍的人类情感,在看到他人受苦时会产生同情。这种情感是人类共有的,反映了人类对他人苦难的共鸣和关心。
语用学分析
句子在实际交流中用于强调人类共有的同情心,可能在讨论道德、伦理或社会问题时使用。语气的变化可以影响句子的强调程度,例如,强调“共有的”可以突出这种情感的普遍性。
书写与表达
- 人类普遍拥有恻隐之心,这种情感使我们在目睹他人受苦时产生同情。
- 同情心是人类的共同特征,它在我们看到他人遭受苦难时激发我们的共鸣。
文化与*俗
恻隐之心在**传统文化中被视为一种美德,与儒家思想中的“仁爱”和“和谐”有关。这种情感的强调体现了社会对道德和伦理的重视。
英/日/德文翻译
英文翻译:Compassion is a universal human emotion, which makes us feel sympathy when we see others suffering.
日文翻译:同情心は人類共通の感情であり、他人が苦しむのを見ると同情を感じる。
德文翻译:Mitgefühl ist eine universelle menschliche Emotion, die uns Mitleid fühlen lässt, wenn wir andere leiden sehen.
重点单词:
- Compassion (同情)
- Universal (普遍的)
- Human emotion (人类情感)
- Suffering (受苦)
- Sympathy (同情)
翻译解读:
- 英文翻译准确传达了原句的意思,使用了“universal”来强调这种情感的普遍性。
- 日文翻译使用了“人類共通の感情”来表达“人类共有的情感”。
- 德文翻译使用了“universelle menschliche Emotion”来表达“普遍的人类情感”。
上下文和语境分析:
- 在讨论人类情感和道德时,这句话可以用来强调同情心的重要性和普遍性。
- 在跨文化交流中,这句话可以帮助理解不同文化中对同情心的共同重视。
相关成语
1. 【恻隐之心】恻隐:对别人的不幸表示同情。形容对人寄予同情。
相关词