句子
恻隐之心是人类共有的情感,它让我们在看到他人受苦时感到同情。
意思

最后更新时间:2024-08-20 21:38:17

语法结构分析

句子:“恻隐之心是人类共有的情感,它让我们在看到他人受苦时感到同情。”

  • 主语:恻隐之心
  • 谓语:是
  • 宾语:人类共有的情感
  • 从句:它让我们在看到他人受苦时感到同情
    • 主语:它(指恻隐之心)
    • 谓语:让我们感到
    • 宾语:同情
    • 状语:在看到他人受苦时

时态:一般现在时,表示普遍真理。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 恻隐之心:指对他人苦难的同情和怜悯。
  • 人类:指所有的人。
  • 共有:共同拥有。
  • 情感:人的感情和情绪。
  • 看到:视觉上的感知。
  • 受苦:遭受痛苦或困难。
  • 感到:体验到某种情绪。
  • 同情:对他人苦难的共鸣和怜悯。

同义词

  • 恻隐之心:同情心、怜悯心
  • 受苦:受难、受罪
  • 同情:怜悯、共鸣

反义词

  • 同情:冷漠、无情

语境理解

句子表达了恻隐之心作为一种普遍的人类情感,在看到他人受苦时会产生同情。这种情感是人类共有的,反映了人类对他人苦难的共鸣和关心。

语用学分析

句子在实际交流中用于强调人类共有的同情心,可能在讨论道德、伦理或社会问题时使用。语气的变化可以影响句子的强调程度,例如,强调“共有的”可以突出这种情感的普遍性。

书写与表达

  • 人类普遍拥有恻隐之心,这种情感使我们在目睹他人受苦时产生同情。
  • 同情心是人类的共同特征,它在我们看到他人遭受苦难时激发我们的共鸣。

文化与*俗

恻隐之心在**传统文化中被视为一种美德,与儒家思想中的“仁爱”和“和谐”有关。这种情感的强调体现了社会对道德和伦理的重视。

英/日/德文翻译

英文翻译:Compassion is a universal human emotion, which makes us feel sympathy when we see others suffering.

日文翻译:同情心は人類共通の感情であり、他人が苦しむのを見ると同情を感じる。

德文翻译:Mitgefühl ist eine universelle menschliche Emotion, die uns Mitleid fühlen lässt, wenn wir andere leiden sehen.

重点单词

  • Compassion (同情)
  • Universal (普遍的)
  • Human emotion (人类情感)
  • Suffering (受苦)
  • Sympathy (同情)

翻译解读

  • 英文翻译准确传达了原句的意思,使用了“universal”来强调这种情感的普遍性。
  • 日文翻译使用了“人類共通の感情”来表达“人类共有的情感”。
  • 德文翻译使用了“universelle menschliche Emotion”来表达“普遍的人类情感”。

上下文和语境分析

  • 在讨论人类情感和道德时,这句话可以用来强调同情心的重要性和普遍性。
  • 在跨文化交流中,这句话可以帮助理解不同文化中对同情心的共同重视。
相关成语

1. 【恻隐之心】恻隐:对别人的不幸表示同情。形容对人寄予同情。

相关词

1. 【人类】 泛指人; 人的总称,指人的全体。

2. 【同情】 对他人的不幸遭遇或处境在情感上发生共鸣,并给予道义上支持或物质上帮助的态度和行为。在社会主义社会,人们的同情心集中体现在社会主义人道主义精神之中。是人类一种善良美好的道德感情。

3. 【恻隐之心】 恻隐:对别人的不幸表示同情。形容对人寄予同情。

4. 【情感】 见情绪”。

5. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。

6. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。