句子
她折冲口舌之间,成功地引导了会议的讨论方向。
意思

最后更新时间:2024-08-21 15:12:16

语法结构分析

  1. 主语:“她”,指代一个女性个体。
  2. 谓语:“折冲口舌之间”,描述主语的行为,意指在言语交锋中巧妙地运用口才。
  3. 宾语:“成功地引导了会议的讨论方向”,说明主语行为的结果,即成功地控制了会议的讨论走向。

词汇学习

  1. 折冲口舌之间:这是一个成语,意指在言语交锋中巧妙地运用口才,通常用来形容人在辩论或讨论中能够巧妙地引导话题或控制局面。
  2. 成功地:副词,强调行为的结果是成功的。
  3. 引导:动词,意指带领或指导某事物向某个方向发展。
  4. 会议:名词,指一群人为了某个目的聚集在一起进行讨论或决策的活动。
  5. 讨论方向:名词短语,指讨论的主题或焦点。

语境理解

这个句子描述了一个女性在会议中通过巧妙的言辞技巧,成功地控制了讨论的方向。这种能力通常在商业谈判、学术讨论或政治辩论等正式场合中被高度评价。

语用学分析

在实际交流中,这种表达方式强调了主语的口才和领导能力。它可能在赞扬某人的沟通技巧,也可能在描述一个具体的会议场景。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 她在会议中巧妙地运用口才,成功地掌控了讨论的方向。
  • 通过她的口才,会议的讨论被成功地引导到了预期的方向。

文化与习俗

这个句子中的“折冲口舌之间”是一个典型的中文成语,反映了中文文化中对言辞技巧的重视。在许多文化中,能够巧妙地运用语言被视为一种重要的社交技能。

英/日/德文翻译

英文翻译:She skillfully navigated the verbal exchanges and successfully steered the direction of the meeting's discussion.

日文翻译:彼女は巧みに口上でのやり取りを操り、会議の議論の方向を成功裏に導いた。

德文翻译:Sie hat geschickt die verbalen Auseinandersetzungen gesteuert und erfolgreich die Richtung der Diskussion im Meeting gelenkt.

翻译解读

在英文翻译中,“skillfully navigated”和“successfully steered”分别强调了技巧和成功,与原文的“折冲口舌之间”和“成功地引导”相呼应。日文和德文的翻译也保持了原文的语境和语义。

上下文和语境分析

这个句子可能在描述一个具体的会议场景,强调了主语在会议中的重要作用。它可能在赞扬主语的沟通技巧,也可能在描述一个具体的会议决策过程。

相关成语

1. 【折冲口舌之间】折冲:引申为进行外交谈判;口舌:争吵。在辩论、争吵中进行外交谈判

相关词

1. 【会议】 有组织有领导地商议事情的集会全体~ㄧ厂务~ㄧ工作~; 一种经常商讨并处理重要事务的常设机构或组织中国人民政治协商~ㄧ部长~。

2. 【引导】 带领;领路党引导人民从胜利走向新的胜利|引导旅游团观光。

3. 【成功】 成就功业或事业; 成就的功业,既成之功; 事情获得预期结果; 成效; 收获。

4. 【折冲口舌之间】 折冲:引申为进行外交谈判;口舌:争吵。在辩论、争吵中进行外交谈判

5. 【讨论】 就某一问题进行商量或辩论进行专题讨论|讨论工作|讨论会。