句子
那个恶贯满盈的罪犯终于被警方逮捕了。
意思
最后更新时间:2024-08-20 21:30:05
语法结构分析
-
主语:“那个恶贯满盈的罪犯”
- 主语由定语“那个”和名词短语“恶贯满盈的罪犯”组成。
- “恶贯满盈”是形容词短语,修饰“罪犯”。
-
谓语:“被警方逮捕了”
- 谓语由助词“被”、名词短语“警方”和动词短语“逮捕了”组成。
- “逮捕了”表示动作已经完成,使用的是过去时态。
- “被”表示被动语态。
-
宾语:无明确宾语,因为“逮捕”是及物动词,但在这里是被动语态,所以宾语隐含在主语中。
-
句型:陈述句,用于陈述一个事实。
词汇学*
-
恶贯满盈:形容词短语,意为罪行累累,罪大恶极。
- 同义词:罪大恶极、罪行累累。
- 反义词:清白无辜、无罪。
-
罪犯:名词,指犯有罪行的人。
- 同义词:犯人、犯罪者。
- 反义词:无辜者、受害者。
-
警方:名词,指警察部门。
- 同义词:警察、执法机关。
-
逮捕:动词,指依法捉拿犯罪嫌疑人。
- 同义词:拘捕、捉拿。
- 反义词:释放、放行。
语境理解
- 句子描述了一个罪行累累的罪犯最终被警察逮捕的情况,通常用于新闻报道或法律文书。
- 文化背景和社会*俗中,逮捕罪犯是法律正义的体现,公众对此通常持支持态度。
语用学分析
- 句子在实际交流中用于传达法律正义的实现,通常带有一定的情感色彩,如正义得到伸张的欣慰。
- 礼貌用语不适用,因为句子涉及的是严肃的法律**。
书写与表达
- 可以改写为:“警方终于逮捕了那个罪行累累的罪犯。”
- 或者:“那个罪大恶极的罪犯最终落入了警方的手中。”
文化与*俗
- “恶贯满盈”在**文化中常用于形容罪行极其严重的罪犯,强调其罪行的严重性和不可饶恕性。
- 逮捕罪犯在**社会中被视为法律正义的体现,公众对此通常持支持态度。
英/日/德文翻译
- 英文:The notorious criminal who had committed numerous crimes was finally arrested by the police.
- 日文:その数々の犯罪を犯した悪名高い犯罪者が、ついに警察に逮捕された。
- 德文:Der berüchtigte Verbrecher, der zahlreiche Verbrechen begangen hatte, wurde schließlich von der Polizei festgenommen.
翻译解读
- 英文中的“notorious”对应中文的“恶贯满盈”,都强调罪犯的恶名和罪行的严重性。
- 日文中的“数々の犯罪を犯した悪名高い犯罪者”直接翻译了“那个恶贯满盈的罪犯”,保留了原句的含义和情感色彩。
- 德文中的“berüchtigte Verbrecher”同样传达了罪犯的恶名和罪行的严重性。
上下文和语境分析
- 句子通常出现在新闻报道、法律文书或讨论法律正义的场合。
- 在不同的语境中,句子的情感色彩可能会有所不同,但总体上都是强调法律正义的实现。
相关成语
相关词
1. 【恶贯满盈】 贯:穿钱的绳子;盈:满。罪恶之多,犹如穿线一般已穿满一根绳子。形容罪大恶极,到受惩罚的时候了。
2. 【终于】 副词。到底;终究;毕竟试验终于成功了|终于回来了|终于,我们又见面了。
3. 【罪犯】 亦称犯人”。被法院定罪处刑,而且判决已经发生法律效力的人。
4. 【警方】 警察方面,指公安机关:犯罪嫌疑人已被~抓获。
5. 【逮捕】 在我国,指对有证据证明有犯罪事实,可能判处徒刑以上刑罚,采取取彬审、监视居住等方法不足以防止发生社会危险性的人予以关押的强制措施。须经人民检察院批准或决定,或由人民法院决定,由公安机关执行。如果应逮捕的人患有严重疾病,或是正在怀孕、哺乳自己婴儿的妇女,则不予逮捕,改取取彬审、监视居住的措施。