句子
在古代,君王敬贤礼士,是国家繁荣昌盛的重要原因。
意思

最后更新时间:2024-08-22 16:31:55

语法结构分析

句子:“在古代,君王敬贤礼士,是国家繁荣昌盛的重要原因。”

  • 主语:君王敬贤礼士
  • 谓语:是
  • 宾语:国家繁荣昌盛的重要原因
  • 时态:一般现在时(表示普遍真理)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 君王:指古代的国王或**,强调统治者的地位。
  • 敬贤礼士:尊敬有才能的人,礼遇士人,表示对人才的尊重和重视。
  • 国家:指一个政治实体,包括领土、人民和政府。
  • 繁荣昌盛:形容国家或事物兴旺发达,充满生机。
  • 重要原因:关键的因素或理由。

语境理解

  • 特定情境:这句话适用于讨论古代国家的治理和发展。
  • 文化背景:在**传统文化中,尊重知识和人才被视为国家兴旺的关键。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可以用于历史讨论、政治分析或教育讲座中。
  • 礼貌用语:句子本身是客观陈述,没有明显的礼貌或不礼貌的语气。
  • 隐含意义:强调了人才对于国家发展的重要性。

书写与表达

  • 不同句式
    • 古代君王若能敬贤礼士,则国家必将繁荣昌盛。
    • 国家繁荣昌盛的关键在于古代君王是否敬贤礼士。

文化与*俗

  • 文化意义:在**古代,君王敬贤礼士被视为一种美德,有助于国家的长治久安。
  • 相关成语:“礼贤下士”、“求贤若渴”等。
  • 历史背景:历史上,如唐太宗李世民等君王因重视人才而使国家强盛。

英/日/德文翻译

  • 英文:In ancient times, the monarch's respect for the virtuous and the scholarly was a crucial reason for the prosperity and flourishing of the nation.
  • 日文:古代において、君主が賢人や学者を敬い礼遇することは、国家の繁栄と隆盛の重要な理由であった。
  • 德文:In der Antike war der Königshof gegenüber den Tugendhaften und Gelehrten Respekt zeigen eine wichtige Ursache für den Wohlstand und das Blühen des Landes.

翻译解读

  • 重点单词
    • respect (英文) / 敬い (日文) / Respekt (德文):尊敬、尊重。
    • virtuous (英文) / 賢人 (日文) / Tugendhaften (德文):有德行的人。
    • scholarly (英文) / 学者 (日文) / Gelehrten (德文):学者。
    • prosperity (英文) / 繁栄 (日文) / Wohlstand (德文):繁荣。
    • flourishing (英文) / 隆盛 (日文) / Blühen (德文):昌盛。

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话通常出现在讨论古代政治、历史或文化教育的文本中。
  • 语境:强调了古代君王对待人才的态度对国家发展的重要性。
相关成语

1. 【敬贤礼士】礼:以礼相待,尊重;士:古时称有学问的人。尊重品德高尚、学识出众的人。

2. 【繁荣昌盛】繁荣:兴旺发达;昌盛:兴旺。指国家兴旺发达欣欣向荣

相关词

1. 【原因】 原来因为; 造成某种结果或引起另一事情发生的条件。

2. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

3. 【国家】 阶级统治的工具,同时兼有社会管理的职能。国家是阶级矛盾不可调和的产物和表现,它随着阶级的产生而产生,也将随着阶级的消灭而自行消亡;指一个国家的整个区域:蒙古国是个内陆~。

4. 【敬贤礼士】 礼:以礼相待,尊重;士:古时称有学问的人。尊重品德高尚、学识出众的人。

5. 【繁荣昌盛】 繁荣:兴旺发达;昌盛:兴旺。指国家兴旺发达欣欣向荣

6. 【重要】 指重镇﹑要地; 谓重大而主要。