
句子
他总是乐于助人,真是仁者能仁的典范。
意思
最后更新时间:2024-08-10 08:51:38
语法结构分析
句子“他总是乐于助人,真是仁者能仁的典范。”的语法结构如下:
- 主语:他
- 谓语:是
- 宾语:典范
- 状语:总是乐于助人
- 补语:仁者能仁的
句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学*
- 他:代词,指代某个人。
- 总是:副词,表示一贯如此。
- 乐于:动词,表示愿意做某事。
- 助人:动词短语,帮助他人。
- 真是:副词短语,表示确实如此。
- 仁者:名词,指有仁爱之心的人。
- 能仁:动词短语,能够表现出仁爱。
- 典范:名词,指值得效仿的榜样。
语境理解
句子在特定情境中表达了对某人一贯乐于助人行为的赞赏,认为他是仁爱之人的典范。文化背景中,“仁者能仁”强调了仁爱之心的实践和表现。
语用学研究
句子在实际交流中用于表扬和肯定某人的行为,传达了积极的社会价值观。礼貌用语体现在对他人行为的正面评价,隐含意义是对其行为的认可和鼓励。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 他一贯乐于助人,堪称仁者能仁的楷模。
- 他的乐于助人行为,确实是仁者能仁的体现。
文化与*俗
句子中“仁者能仁”蕴含了**传统文化中的仁爱思想,强调了仁爱之心的实践和表现。这一成语源自儒家思想,强调个人品德的修养和实践。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:He is always willing to help others, truly a paragon of benevolence.
- 日文翻译:彼はいつも人を助けることを喜んでいて、まさに仁者の模範です。
- 德文翻译:Er hilft immer gerne anderen, wirklich ein Vorbild der Güte.
翻译解读
- 英文:强调了“willing”(愿意)和“paragon”(典范),传达了积极主动和值得效仿的意味。
- 日文:使用了“喜んでいて”(乐于)和“模範”(模范),表达了乐于助人和榜样作用。
- 德文:使用了“gerne”(乐意)和“Vorbild”(榜样),强调了乐意助人和典范地位。
上下文和语境分析
句子在上下文中可能出现在表扬某人的场合,如学校、工作场所或社区活动中。语境中,这句话用于肯定和鼓励他人的仁爱行为,传达了积极的社会价值观和道德标准。
相关成语
相关词