句子
这篇散文的语言不假雕琢,却深深打动了读者的心。
意思
最后更新时间:2024-08-08 10:57:34
语法结构分析
句子:“这篇散文的语言不假雕琢,却深深打动了读者的心。”
- 主语:“这篇散文的语言”
- 谓语:“打动了”
- 宾语:“读者的心”
- 状语:“不假雕琢”和“深深”
这是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇分析
- 不假雕琢:形容语言自然、朴实,没有经过刻意修饰。
- 深深:强调程度深,加强了“打动”的效果。
- 打动:引起强烈的情感反应,使人心动。
语境分析
句子表达的是对某篇散文语言风格的赞赏,强调其自然朴实的特点,以及这种风格对读者产生的深远影响。
语用学分析
这句话可能在文学评论、读者反馈或散文介绍中使用,用以表达对散文语言风格的正面评价和对读者情感影响的认可。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “这篇散文以其朴实无华的语言,深深触动了读者的心灵。”
- “读者的心被这篇散文的自然语言深深打动。”
文化与*俗
“不假雕琢”在**文化中常用来形容艺术作品或文学作品的自然美,强调真实和质朴的价值。
英/日/德文翻译
- 英文:The language of this essay is unadorned, yet it deeply touches the hearts of readers.
- 日文:この散文の言語は装飾されていないが、読者の心を深く打ち動かす。
- 德文:Die Sprache dieses Essays ist ungeschminkt, trotzdem berührt sie die Herzen der Leser tief.
翻译解读
- unadorned(英文)/ 装飾されていない(日文)/ ungeschminkt(德文):都表达了“不假雕琢”的意思,即语言的自然和朴实。
- touches the hearts of readers(英文)/ 読者の心を打ち動かす(日文)/ berührt die Herzen der Leser(德文):都传达了“打动读者的心”的含义。
上下文和语境分析
这句话可能在文学评论或读者反馈中出现,用以强调散文语言的自然美和对读者情感的深远影响。在不同的文化和社会背景下,这种对自然和朴实的赞赏是一致的。
相关成语
1. 【不假雕琢】不必借助精雕细琢。指器物天然即具有上好的质地。也比喻艺术品精美而无雕琢的痕迹。
相关词