最后更新时间:2024-08-22 09:07:32
语法结构分析
句子:“这个新产品的推出,以其创新性和实用性,摧枯拉朽地改变了消费者的购买*惯。”
- 主语:这个新产品的推出
- 谓语:改变了
- 宾语:消费者的购买*惯
- 状语:以其创新性和实用性,摧枯拉朽地
句子为陈述句,时态为现在完成时,表示动作对现在产生的影响。
词汇学*
- 推出:introduce, launch
- 创新性:innovation, creativity
- 实用性:practicality, utility
- 摧枯拉朽:overwhelming, revolutionary
- 改变:change, transform
- *购买惯**:buying habits, purchasing behavior
语境理解
句子描述了一个新产品如何通过其创新性和实用性,对消费者的购买*惯产生了深远的影响。这通常发生在科技或消费品行业,新产品具有突破性的特点,能够吸引大量消费者并改变他们的消费行为。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于商业宣传、产品发布会或市场分析报告中。使用“摧枯拉朽”这样的词汇,强调了产品的影响力之大,可能带有一定的夸张成分,以吸引听众的注意。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 这个新产品凭借其创新性和实用性,彻底颠覆了消费者的购买*惯。
- 消费者的购买*惯已被这个新产品的推出,以其创新性和实用性,彻底改变。
文化与*俗
“摧枯拉朽”是一个成语,源自**古代,形容力量极大,能够轻易摧毁一切。在这里用来形容新产品的影响力,体现了中文表达中喜欢使用成语来增强语言表现力的特点。
英/日/德文翻译
- 英文:The launch of this new product, with its innovation and practicality, has revolutionized consumers' purchasing habits.
- 日文:この新製品の発売は、その革新性と実用性によって、消費者の購買習慣を劇的に変えた。
- 德文:Die Einführung dieses neuen Produkts, mit seiner Innovationskraft und Praktikabilität, hat die Einkaufsgewohnheiten der Verbraucher revolutioniert.
翻译解读
在翻译过程中,保持了原句的意思和强调点,即新产品的推出如何通过其创新性和实用性改变了消费者的购买*惯。不同语言的表达方式有所不同,但核心信息保持一致。
上下文和语境分析
句子可能在讨论市场趋势、产品创新或消费者行为的背景下使用。它强调了产品特性对市场行为的直接影响,适合在商业和技术相关的讨论中使用。
1. 【习惯】 经过不断实践而逐渐适应习惯成自然|习惯于农村生活; 在一定条件下完成某项活动的需要或自动化的行为模式。可以通过有意识练习形成,也可以是无意识地多次重复或只经历一次就形成;习惯一经养成,若遭到破坏会产生不愉快或不安的感觉。
2. 【产品】 生产出来的物品。
3. 【推出】 使产生;使出现:~新品牌|歌坛~好几位新人。
4. 【摧枯拉朽】 枯、朽:枯草朽木。摧折枯朽的草木。形容轻而易举。也比喻摧毁腐朽势力的强大气势。
5. 【改变】 事物发生显著的差别山区面貌大有~ㄧ随着政治、经济关系的~,人和人的关系也~了; 改换;更动~样式ㄧ~口气 ㄧ~计划ㄧ~战略。
6. 【消费者】 指生态系统中利用有机体作为食物的生物。主要是动物,也包括某些非绿色植物。直接以植物为食的食草动物称为初级消费者”,以初级消费者为食的食肉动物是次级消费者,捕食次级消费者的食肉动物是三级消费者,依次类推; 物质资料或劳务活动的使用者或服务对象。
7. 【购买】 买~力ㄧ~年货。
8. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。