句子
园艺师在设计花园时,需要审曲面埶,以营造出既美观又实用的景观。
意思

最后更新时间:2024-08-16 16:01:27

语法结构分析

句子:“园艺师在设计花园时,需要审曲面埶,以营造出既美观又实用的景观。”

  • 主语:园艺师
  • 谓语:需要
  • 宾语:审曲面埶
  • 状语:在设计花园时
  • 目的状语:以营造出既美观又实用的景观

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 园艺师:horticulturist,指专门从事园艺工作的人。
  • 设计:design,指规划和创造的过程。
  • 花园:garden,指种植花草树木的户外空间。
  • 审曲面埶:审慎地考虑曲面和布局,可能是一个专业术语或特定表达。
  • 营造:create,指创造或构建。
  • 美观:aesthetic,指视觉上的愉悦和美感。
  • 实用:practical,指具有实际用途和功能。
  • 景观:landscape,指自然或人工环境中的视觉景象。

语境理解

句子描述了园艺师在设计花园时的专业行为和目标。园艺师需要细致地考虑花园的布局和设计,以确保最终的景观既美观又实用。这种设计考虑可能涉及植物的选择、布局、水景、路径等多个方面。

语用学研究

句子在实际交流中可能用于指导园艺设计、教育或讨论园艺专业知识。它传达了一种专业性和对细节的关注,同时也强调了美观与实用性的平衡。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 园艺师在规划花园时,必须仔细考虑曲面和布局,以便创造出既美观又实用的景观。
  • 为了设计出既美观又实用的花园,园艺师需要审慎地考虑曲面和布局。

文化与*俗

句子中提到的“审曲面埶”可能涉及园林设计的传统理念,如“曲径通幽”、“借景”等,这些都是园林设计中常见的元素和手法。

英/日/德文翻译

  • 英文:When designing a garden, a horticulturist needs to carefully consider the curves and layout to create a landscape that is both beautiful and practical.
  • 日文:ガーデンをデザインする際、園芸師は曲線と配置を慎重に検討し、美しくて実用的な景観を創造する必要があります。
  • 德文:Bei der Gestaltung eines Gartens muss ein Gärtner die Kurven und die Anordnung sorgfältig berücksichtigen, um eine Landschaft zu schaffen, die sowohl schön als auch praktisch ist.

翻译解读

  • 重点单词:horticulturist(园艺师), design(设计), garden(花园), carefully(仔细地), curves(曲线), layout(布局), landscape(景观), beautiful(美观的), practical(实用的)
  • 上下文和语境分析:句子强调了园艺师在设计花园时的专业性和对细节的关注,以及美观与实用性的平衡。
相关成语

1. 【审曲面埶】原指工匠做器物时审度材料的曲直。后指区别情况,适当安排营造。亦作“审曲面势”。

相关词

1. 【实用】 实际使用价值; 具有实际使用价值; 实际使用;实际应用。

2. 【审曲面埶】 原指工匠做器物时审度材料的曲直。后指区别情况,适当安排营造。亦作“审曲面势”。

3. 【景观】 指某地或某种类型的自然景色:草原~|黄山以它独特的~吸引着游客;泛指可供观赏的景物:人文~|街头雕塑也是这个都市的~之一。

4. 【美观】 (形式)好看;漂亮:房屋布置得很~|~大方。

5. 【花园】 (~儿);种植花木供游玩休息的场所。也叫花园子。

6. 【营造】 建筑,修筑营造桥梁; 制造;做营造器物|岁岁营造功德。

7. 【设计】 设下计谋; 根据一定要求﹐对某项工作预先制定图样﹑方案; 指搞设计工作的人。