句子
在公司里,他以操履无玷著称,深受同事们的尊敬。
意思
最后更新时间:2024-08-22 10:37:34
语法结构分析
句子:“在公司里,他以操履无玷著称,深受同事们的尊敬。”
- 主语:他
- 谓语:以操履无玷著称,深受
- 宾语:尊敬
- 状语:在公司里,同事们
句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 操履无玷:指行为举止无可挑剔,完美无瑕。
- 著称:因某种特质或成就而闻名。
- 深受:非常受到。
- 尊敬:对某人表示敬意和尊重。
同义词扩展:
- 操履无玷:品行端正、行为规范、无可指摘
- 著称:闻名、出名、知名
- 深受:非常受到、广受、普遍受到
- 尊敬:敬重、尊重、崇敬
语境理解
句子描述了一个人在公司中的形象和地位。由于他的行为无可挑剔,因此受到同事们的广泛尊敬。这种描述常见于职场文化中,强调个人品德和职业操守的重要性。
语用学分析
句子在实际交流中用于赞扬某人的职业道德和行为标准。这种表达方式体现了对个人品质的高度评价,同时也传递了对职场文化的尊重和认同。
书写与表达
不同句式表达:
- 他在公司里因其无可挑剔的行为而闻名,赢得了同事们的尊敬。
- 同事们对他无可挑剔的操行表示尊敬,他在公司里享有盛誉。
文化与*俗
文化意义:
- 操履无玷:在**文化中,强调个人品德和行为的重要性,尤其是在公共和职业场合。
- 尊敬:体现了东方文化中对长辈和权威的尊重。
英/日/德文翻译
英文翻译:
- In the company, he is renowned for his impeccable conduct and is deeply respected by his colleagues.
重点单词:
- impeccable conduct:无可挑剔的行为
- renowned:著称的
- deeply respected:深受尊敬
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的赞扬和尊重的语气,同时使用了“renowned”和“impeccable conduct”来准确传达“操履无玷”和“著称”的含义。
上下文和语境分析:
- 英文翻译在上下文中保持了原句的职业和文化背景,强调了个人在职场中的正面形象和受到的尊重。
相关成语
1. 【操履无玷】操履:操行;玷:白玉上的污点。操守洁白,没有一点污点。
相关词