最后更新时间:2024-08-10 11:36:47
语法结构分析
句子:“在做市场分析时,以偏盖全的方法是不可取的,我们需要全面考虑各种因素。”
- 主语:“以偏盖全的方法”
- 谓语:“是不可取的”
- 宾语:无直接宾语,但隐含的宾语是“这种方法”
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学习
- 以偏盖全:指只考虑部分因素而忽视整体,是一种片面的分析方法。
- 不可取:不值得采取或不合适。
- 全面考虑:从各个方面进行综合考虑。
语境理解
- 句子出现在市场分析的背景下,强调在进行市场分析时,不能只关注部分数据或因素,而应该综合考虑所有相关因素。
- 文化背景和社会习俗对此句的影响不大,更多是专业领域的建议。
语用学研究
- 句子用于指导或建议,在实际交流中,通常出现在专业讨论、商业会议或学术报告中。
- 语气是中性的,没有明显的礼貌或不礼貌的倾向,但表达了一种专业和理性的态度。
书写与表达
- 可以改写为:“在市场分析中,我们应避免以偏盖全的做法,而应全面考虑所有相关因素。”
- 或者:“全面考虑各种因素是市场分析中不可或缺的,以偏盖全的方法则应避免。”
文化与习俗
- 句子中没有明显的文化或习俗元素,更多是专业领域的建议。
- 相关的成语可能是“只见树木,不见森林”,意思相近,强调不能只看到局部而忽视整体。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:"In market analysis, the method of generalization based on a partial view is not advisable; we need to consider all factors comprehensively."
- 日文翻译:"市場分析を行う際、偏った視点で全体を判断する方法は取るべきではなく、あらゆる要因を包括的に考慮する必要があります。"
- 德文翻译:"Bei der Marktanalyse ist es unangebracht, sich auf einen Teilaspekt zu beschränken; wir müssen alle Faktoren umfassend betrachten."
翻译解读
- 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了全面考虑的重要性。
- 日文翻译使用了较为正式的表达,符合专业领域的语言风格。
- 德文翻译同样保持了原句的严谨性,适合在专业讨论中使用。
上下文和语境分析
- 句子通常出现在市场分析的讨论中,用于强调全面性和综合性的重要性。
- 在实际应用中,这句话可以作为对市场分析师的建议,提醒他们在分析时不要忽视任何重要因素。
1. 【以偏盖全】偏:片面, 一方面。以片面去掩盖全体。形容看问题片面狭窄。
1. 【以偏盖全】 偏:片面, 一方面。以片面去掩盖全体。形容看问题片面狭窄。
2. 【全面】 完整;周密。
3. 【分析】 把一件事物、一种现象、一个概念分成较简单的组成部分,找出这些部分的本质属性和彼此之间的关系(跟“综合”相对):化学~|~问题|~目前国际形势。
4. 【可取】 可以采纳接受;值得学习或赞许他的意见确有~之处ㄧ我以为临阵磨枪的做法不~。
5. 【市场】 商品交换关系的总和,亦作商品买卖的场所。反映生产、分配、交换、消费等各种经济关系。可按商品品种、地区、行业、发达程度等分类。随着商品交换和生产的发展而产生,直到资本主义社会成为占统治地位的经济现象。参见市场经济”; 借指流行的范围、地位这种观点在工薪阶层还是有一定市场的。
6. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。
7. 【方法】 关于解决思想、说话、行动等问题的门路、程序等工作~ㄧ学习~ㄧ思想~。
8. 【考虑】 思索问题,以便做出决定这个问题让我~一下再答复你ㄧ你做这件事,有点儿欠~。
9. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。