句子
在经历了失败后,他终于排愁破涕,重新振作起来。
意思

最后更新时间:2024-08-22 03:52:08

语法结构分析

句子:“在经历了失败后,他终于排愁破涕,重新振作起来。”

  • 主语:他
  • 谓语:排愁破涕,重新振作起来
  • 宾语:无明显宾语,但“排愁破涕”和“重新振作起来”可以视为谓语的补充成分。
  • 时态:过去时,表示动作发生在过去。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或状态。

词汇分析

  • 经历:动词,表示经历过某事。
  • 失败:名词,表示未达到预期目标。
  • 排愁破涕:成语,表示摆脱忧愁,停止哭泣。
  • 重新振作起来:短语,表示重新获得勇气和动力。

语境分析

  • 情境:句子描述了一个人在经历失败后,如何克服困难,重新振作。
  • 文化背景:在**文化中,面对失败和挫折时,重新振作被视为一种积极的态度。

语用学分析

  • 使用场景:这个句子可以用在鼓励他人或自我激励的场合。
  • 礼貌用语:句子本身带有鼓励和正面的语气,是一种礼貌的表达方式。
  • 隐含意义:句子隐含着面对困难不应放弃,而应积极面对的信息。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他经历了失败,但最终排愁破涕,重新振作。
    • 失败后,他排愁破涕,重新站了起来。

文化与*俗

  • 文化意义:“排愁破涕”是**传统文化中的一个成语,强调在困难面前不应沉溺于悲伤,而应积极面对。
  • 相关成语:“破涕为笑”、“化悲痛为力量”等。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:After experiencing failure, he finally dispelled his sorrows and stopped crying, and regained his spirits.
  • 日文翻译:失敗を経験した後、彼はついに悲しみを払拭し、泣き止み、再び意気込みを取り戻した。
  • 德文翻译:Nach seinem Misserfolg hat er endlich seine Sorgen vertrieben und geweint, und ist wieder aufgerappelt.

翻译解读

  • 重点单词
    • dispelled his sorrows (英文)
    • 悲しみを払拭し (日文)
    • seine Sorgen vertrieben (德文)
  • 上下文和语境分析:翻译准确传达了原句的情感和意义,强调了从失败中恢复的过程。

通过以上分析,我们可以更全面地理解这个句子的结构、词汇、语境、语用学、表达和文化意义,同时也提供了多语言的翻译和解读。

相关成语

1. 【排愁破涕】排:推开;涕:泪水。推开忧愁,收住泪水。形容变忧愁为欢悦。

相关词

1. 【排愁破涕】 排:推开;涕:泪水。推开忧愁,收住泪水。形容变忧愁为欢悦。

2. 【终于】 副词。到底;终究;毕竟试验终于成功了|终于回来了|终于,我们又见面了。

3. 【经历】 亲身见过、做过或遭受过:他一生~过两次世界大战;亲身见过、做过或遭受过的事:生活~。