句子
他写论文时总是喜欢引经据古,以增强论点的说服力。
意思

最后更新时间:2024-08-20 01:22:26

语法结构分析

句子:“他写论文时总是喜欢引经据古,以增强论点的说服力。”

  • 主语:他
  • 谓语:写、喜欢
  • 宾语:论文
  • 状语:时、总是
  • 补语:以增强论点的说服力

时态:一般现在时,表示*惯性动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • :代词,指代某个人。
  • :动词,表示创作或记录。
  • 论文:名词,学术性的文章。
  • :名词,表示时间。
  • 总是:副词,表示一贯性。
  • 喜欢:动词,表示偏好。
  • 引经据古:成语,表示引用经典和古代的资料。
  • :连词,表示目的。
  • 增强:动词,表示加强。
  • 论点:名词,讨论的中心观点或主张。
  • 说服力:名词,使人信服的力量。

同义词扩展

  • :撰写、创作
  • 喜欢:偏好、喜爱
  • 增强:加强、提升

语境理解

句子描述了一个人在写论文时的*惯,即喜欢引用经典和古代的资料来增强其论点的说服力。这种做法在学术界是常见的,尤其是在人文科学领域。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述某人的学术写作*惯,或者在讨论学术诚信和论据的可靠性时提及。

书写与表达

不同句式表达

  • 他*惯于在撰写论文时引用经典和古代资料,以此来加强其论点的说服力。
  • 每当他写论文,他都会倾向于引用经典和古代资料,目的是增强论点的说服力。

文化与*俗

文化意义

  • 引经据古:在**文化中,引用经典和古代资料被视为一种学术严谨和尊重传统的体现。

相关成语

  • 引经据典:引用经典文献和权威论述。

英/日/德文翻译

英文翻译: He always likes to cite classical and ancient texts when writing papers to strengthen the persuasiveness of his arguments.

重点单词

  • cite:引用
  • classical:经典的
  • ancient:古代的
  • strengthen:增强
  • persuasiveness:说服力

翻译解读: 句子在英文中保持了原意,强调了引用经典和古代资料的目的——增强论点的说服力。

上下文和语境分析: 在学术写作的上下文中,引用经典和古代资料是一种常见的做法,尤其是在人文科学领域。这种做法不仅增强了论点的权威性,也体现了对传统的尊重。

相关成语

1. 【引经据古】引用经史古籍中的文句或故事作为根据。

相关词

1. 【增强】 增加;增进;加强。

2. 【引经据古】 引用经史古籍中的文句或故事作为根据。

3. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。

4. 【论点】 议论中所持的观点以及支持这一观点的理由文章论点鲜明。