句子
在战争的废墟中,幸存者怆地呼天,祈求和平的到来。
意思

最后更新时间:2024-08-20 16:33:33

1. 语法结构分析

句子:“在战争的废墟中,幸存者怆地呼天,祈求和平的到来。”

  • 主语:幸存者
  • 谓语:呼天,祈求
  • 宾语:和平的到来
  • 状语:在战争的废墟中,怆地

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 战争:指***的武装冲突。
  • 废墟:指被破坏或摧毁后的残余物。
  • 幸存者:指在灾难或冲突中存活下来的人。
  • 怆地:形容极度悲伤或痛苦的样子。
  • 呼天:指向天呼喊,表达极度的悲痛或求助。
  • 祈求:指恳切地请求或希望。
  • 和平:指没有战争或冲突的状态。

3. 语境理解

句子描述了战争后的悲惨场景,幸存者在废墟中极度悲伤地呼喊,并恳切地希望和平的到来。这反映了战争的残酷和对和平的渴望。

4. 语用学研究

句子在实际交流中用于表达对战争的谴责和对和平的向往。它传达了强烈的情感和愿望,适用于讨论战争与和平的话题。

5. 书写与表达

  • 不同句式表达:
    • “幸存者在战争的废墟中,悲痛欲绝地呼喊,渴望和平的降临。”
    • “在战争的废墟中,幸存者满怀悲痛,向天祈求和平的曙光。”

. 文化与

句子反映了人们对战争的普遍厌恶和对和平的深切渴望。在**文化中,和平一直被视为社会稳定和人民幸福的重要条件。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"In the ruins of war, the survivors cry out in anguish to the heavens, praying for the arrival of peace."
  • 日文翻译:"戦争の廃墟で、生存者は天に向かって悲痛に呼びかけ、平和の到来を祈る。"
  • 德文翻译:"In den Trümmern des Krieges rufen die Überlebenden in tiefer Trauer zum Himmel, betend um den Frieden."

翻译解读

  • 英文:强调了幸存者在战争废墟中的悲痛和对和平的祈求。
  • 日文:使用了“廃墟”和“悲痛”等词汇,传达了强烈的情感。
  • 德文:使用了“Trümmern”和“Trauer”等词汇,表达了战争的破坏性和幸存者的悲伤。

上下文和语境分析

句子在讨论战争与和平的语境中非常适用,强调了战争的破坏性和人们对和平的渴望。它适用于各种关于战争反思和和平追求的讨论。

相关成语

1. 【怆地呼天】怆:悲伤,凄楚。悲痛地呼天喊地。形容极其悲痛绝望的神态。

相关词

1. 【废墟】 城市、村庄遭受破坏或灾害后变成的荒凉地方:一片~|大地震后,整个城市成了~。

2. 【怆地呼天】 怆:悲伤,凄楚。悲痛地呼天喊地。形容极其悲痛绝望的神态。

3. 【战争】 为实现一定的政治和经济目的而进行的武装斗争。是人类历史出现阶级以后的社会现象。是阶级间、民族间、国家间、政治集团间矛盾斗争的最高形式,以暴力手段反映政治实质。经济是战争的物质基础,科学技术的发展水平决定战争的方式,保存自己和消灭敌人是战争的基本原则。有正义战争、非正义战争两类。

4. 【祈求】 请求;恳切地希望得到。