句子
这位园丁的种植技术了得,旦种暮成地让花园焕然一新。
意思

最后更新时间:2024-08-23 12:09:54

语法结构分析

句子:“这位园丁的种植技术了得,旦种暮成地让花园焕然一新。”

  • 主语:这位园丁
  • 谓语:让
  • 宾语:花园焕然一新
  • 定语:的种植技术了得
  • 状语:旦种暮成地

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 园丁:指专门从事园艺工作的人。
  • 种植技术:指种植植物的技术和方法。
  • 了得:形容词,表示非常出色、高超。
  • 旦种暮成:成语,形容事情进展迅速,早上种下,晚上就能看到成果。
  • 焕然一新:形容事物变得崭新、有生气。

语境理解

句子描述了一位园丁的高超种植技术,能够在很短的时间内使花园变得非常美丽和有生气。这可能是在赞美园丁的技艺,也可能是在描述一个特定的场景,如园艺比赛或花园改造项目。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞美或表扬某人的专业技能。使用“旦种暮成”这样的成语增加了语言的文雅和表现力,同时也隐含了对园丁技艺的极高评价。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 这位园丁的技艺非凡,能在短时间内使花园面貌一新。
  • 花园因这位园丁的精湛种植技术而迅速焕发出新的活力。

文化与*俗

“旦种暮成”是一个富有文化特色的成语,反映了人对效率和成果的重视。这个成语的使用也体现了对园丁技艺的极高评价。

英/日/德文翻译

  • 英文:This gardener's planting skills are remarkable; he can transform the garden into a brand-new state overnight.
  • 日文:この庭師の植栽技術は素晴らしく、朝植えたものが夕方には花園を一新させることができる。
  • 德文:Die Pflanzkünste dieses Gärtners sind erstaunlich; er kann den Garten über Nacht in einen ganz neuen Zustand versetzen.

翻译解读

在翻译中,“了得”被翻译为“remarkable”、“素晴らしい”和“erstaunlich”,都传达了技艺高超的意思。“旦种暮成”在英文中被解释为“overnight”,在日文中为“朝植えたものが夕方には”,在德文中为“über Nacht”,都强调了迅速变化的概念。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个具体的园艺项目或比赛,强调园丁的技艺和效率。在不同的文化和社会背景中,这样的描述可能会引起不同的共鸣,但普遍都会对园丁的技艺表示赞赏。

相关成语

1. 【旦种暮成】比喻收效极快。

2. 【焕然一新】焕然:鲜明光亮的样子。改变旧面貌,出现崭新的气象。

相关词

1. 【园丁】 从事园艺的工人;比喻教师。

2. 【技术】 人类在认识自然和利用自然的过程中积累起来并在生产劳动中体现出来的经验和知识,也泛指其他操作方面的技巧:钻研~|~先进;指技术装备:~改造。

3. 【旦种暮成】 比喻收效极快。

4. 【焕然一新】 焕然:鲜明光亮的样子。改变旧面貌,出现崭新的气象。

5. 【种植】 栽种培植; 引申为积累功德。

6. 【花园】 (~儿);种植花木供游玩休息的场所。也叫花园子。