句子
她的舞蹈表演如古涵今,融合了传统舞蹈的精髓和现代舞蹈的创新。
意思

最后更新时间:2024-08-16 05:05:16

语法结构分析

句子:“她的舞蹈表演如古涵今,融合了传统舞蹈的精髓和现代舞蹈的创新。”

  • 主语:“她的舞蹈表演”
  • 谓语:“融合了”
  • 宾语:“传统舞蹈的精髓和现代舞蹈的创新”
  • 状语:“如古涵今”

句子为陈述句,时态为现在完成时,表示动作已经完成并对现在有影响。

词汇学习

  • 她的:指示代词,指代特定的人。
  • 舞蹈表演:名词短语,指舞蹈的展示。
  • 如古涵今:成语,意为古今融合,既有古代的韵味又有现代的特色。
  • 融合:动词,表示两种或多种事物结合在一起。
  • 传统舞蹈:名词短语,指历史悠久的舞蹈形式。
  • 精髓:名词,指事物的核心或最精华的部分。
  • 现代舞蹈:名词短语,指当代的舞蹈形式。
  • 创新:名词,指新的想法或方法。

语境理解

句子描述了一位舞者的表演,这种表演既保留了传统舞蹈的精华,又融入了现代舞蹈的创新元素。这种描述可能出现在舞蹈评论、艺术展览介绍或文化交流活动中。

语用学研究

句子在实际交流中可能用于赞扬舞者的表演,强调其艺术性和创新性。这种表达方式体现了对传统与现代结合的赞赏,可能在正式的文化评论或艺术讲座中使用。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 她的舞蹈表演既保留了传统的精髓,又展现了现代的创新。
  • 在她的舞蹈表演中,传统与现代得到了完美的融合。

文化与习俗探讨

句子中的“如古涵今”体现了中华文化中对传统与现代结合的重视。传统舞蹈的精髓和现代舞蹈的创新结合,反映了文化传承与创新的平衡。

英/日/德文翻译

  • 英文:Her dance performance is timeless, blending the essence of traditional dance with the innovation of modern dance.
  • 日文:彼女のダンスパフォーマンスは古今を融合し、伝統ダンスの精髓と現代ダンスの革新を結びつけている。
  • 德文:Ihre Tanzdarbietung ist zeitlos und vereint das Wesentliche des traditionellen Tanzes mit der Innovation des modernen Tanzes.

翻译解读

  • 重点单词

    • timeless (英文):不受时间限制的
    • 古今を融合 (日文):古今融合
    • zeitlos (德文):不受时间限制的
  • 上下文和语境分析

    • 英文翻译强调了表演的“timeless”特质,即不受时间限制,永恒的。
    • 日文翻译使用了“古今を融合”来表达古今结合的概念。
    • 德文翻译同样强调了表演的“zeitlos”特质,即不受时间限制的。

通过这些翻译,我们可以看到不同语言在表达相同概念时的差异和相似之处,以及如何在不同文化背景下传达相同的信息。

相关成语

1. 【如古涵今】包容吞吐古今。形容学识渊博

相关词

1. 【传统】 世代相传、具有特点的社会因素.如文化、道德、思想、制度等:发扬艰苦朴素的优良~;属性词。世代相传或相沿已久并具有特点的:~剧目;守旧;保守:老人的思想比较~。

2. 【创新】 抛开旧的,创造新的:勇于~|要有~精神;指创造性;新意:那是一座很有~的建筑物。

3. 【如古涵今】 包容吞吐古今。形容学识渊博

4. 【现代舞】 20世纪初在西方兴起的、与古典芭蕾相对立的舞派。创始人为美国女舞蹈家邓肯。其特征是摆脱古典芭蕾的程式,以自然的舞蹈动作,自由地表现思想和情感。

5. 【精髓】 比喻事物最重要、最好的部分。

6. 【舞蹈】 艺术的一种。以经过提炼、组织和艺术加工的、有规律的人体动作为主要表现手段,反映社会生活,表达人的思想感情。其基本要素是动作姿态、节奏和表情。舞蹈与音乐、诗歌等结合在一起,是人类历史上最早产生的艺术形式之一; 雕塑。法国卡尔波作于1869年。表现一群裸体青年男女狂欢跳舞的情景。男青年居中,几个少女手拉手地环绕着他。作品结构紧凑,形象生动,体态活泼; 壁画。法国马蒂斯作于1909年。描绘由五个女人围绕一圈,手拉手地跳起圆圈舞。这是马蒂斯记忆中的法国南方迦太南的圆圈舞。画面天空运用蓝色,地面是绿色,人物则呈红色,彼此交织在一起,构成了强烈的冷暖对比,达到早期野兽派绘画艺术的高潮。

7. 【融合】 几种不同的事物合成一体:文化~|~各家之长。也作融和。

8. 【表演】 戏剧﹑舞蹈﹑杂技等的演出。亦指把情节或技艺表现出来; 指做示范性的动作; 谓做事不真实,好象演戏一样。