
最后更新时间:2024-08-16 14:53:30
语法结构分析
句子:“他们家族的宗生族攒传统,使得家族成员之间的联系非常紧密。”
- 主语:“他们家族的宗生族攒传统”
- 谓语:“使得”
- 宾语:“家族成员之间的联系非常紧密”
这是一个陈述句,使用了现在时态,被动语态(虽然“使得”不是典型的被动结构,但在这里表达了被动的效果)。
词汇分析
- 宗生族攒:这个词组可能是指家族的繁衍和积累的传统。
- 传统:指长期形成并传承下来的*俗、信仰或做法。
- 使得:表示导致某种结果。
- 联系:指人与人之间的关系或纽带。
- 紧密:形容关系亲近,不易分离。
语境分析
这个句子描述了一个家族因为其特定的传统(宗生族攒)而使得家族成员之间的关系非常紧密。这种描述可能出现在讨论家族文化、传统或社会结构的文本中。
语用学分析
在实际交流中,这个句子可能用于强调家族传统对成员关系的重要性,或者在讨论如何加强家族凝聚力时作为一个例证。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “由于他们家族的宗生族攒传统,家族成员之间的关系变得非常紧密。”
- “家族成员之间的紧密联系,源于他们家族的宗生族攒传统。”
文化与*俗
“宗生族攒”可能涉及到家族的繁衍和积累,这与某些文化中重视家族延续和血脉传承的观念相符。在**文化中,家族观念和家族传统往往被赋予很高的价值。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:"The tradition of their family's lineage and accumulation makes the connections among family members very close."
- 日文翻译:"彼らの家族の血統と蓄積の伝統により、家族メンバー間のつながりは非常に密接です。"
- 德文翻译:"Die Tradition ihrer Familie in Bezug auf Abstammung und Anhäufung sorgt dafür, dass die Verbindungen zwischen den Familienmitgliedern sehr eng sind."
翻译解读
在翻译中,“宗生族攒”被解释为“lineage and accumulation”(英文),“血統と蓄積”(日文),“Abstammung und Anhäufung”(德文),这些都是指家族的血统和积累。
上下文和语境分析
这个句子可能在讨论家族文化、传统或社会结构的文本中出现,强调家族传统对成员关系的重要性。在不同的文化和社会背景下,家族传统的意义和价值可能会有所不同。
1. 【宗生族攒】 攒:聚集。指同类聚集繁衍
1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。
2. 【传统】 世代相传、具有特点的社会因素.如文化、道德、思想、制度等:发扬艰苦朴素的优良~;属性词。世代相传或相沿已久并具有特点的:~剧目;守旧;保守:老人的思想比较~。
3. 【宗生族攒】 攒:聚集。指同类聚集繁衍
4. 【家族】 以血统关系为基础而形成的社会组织,包括同一血统的几辈人。
5. 【成员】 集体或家庭的组成人员:家庭~|协会~。
6. 【紧密】 十分密切,不可分隔:~结合|~联系|~地团结在中国共产党周围;多而连续不断:枪声十分~|~的雨点。
7. 【联系】 彼此接上关系:保持~|理论~实际|密切~群众|以后多写信,不要失掉~。