
最后更新时间:2024-08-14 02:32:29
语法结构分析
句子:“他通过这次实践反行两得,既锻炼了身体,又学到了实用的技能。”
- 主语:他
- 谓语:通过、锻炼、学到
- 宾语:这次实践、身体、实用的技能
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇分析
- 他:代词,指代某个人。
- 通过:介词,表示手段或方式。
- 这次:限定词,表示时间上的特定一次。
- 实践:名词,指实际操作或应用。
- 反行两得:成语,表示一举两得。
- 既:连词,表示并列关系。
- 锻炼:动词,指通过**增强体质。
- 身体:名词,指人的肉体。
- 又:连词,表示并列关系。
- 学到:动词,指获得知识或技能。
- 实用的技能:名词短语,指有实际应用价值的技能。
语境分析
- 特定情境:这句话描述了某人通过一次实践活动,不仅锻炼了身体,还学到了实用的技能,强调了活动的双重效益。
- 文化背景:在*文化中,强调实践和学的结合,以及通过实际行动获得多重好处是一种常见的价值观。
语用学分析
- 使用场景:这句话可能出现在教育、体育或职业培训的语境中,强调实践活动的重要性和多重效益。
- 礼貌用语:无特定礼貌用语,但句子结构清晰,表达直接,易于理解。
- 隐含意义:句子隐含了对实践活动的积极评价,鼓励人们通过实践获得多方面的成长。
书写与表达
- 不同句式:
- 他不仅在这次实践中锻炼了身体,还学到了实用的技能。
- 通过这次实践,他既增强了体质,又掌握了实用技能。
- 这次实践让他双丰收,一方面锻炼了身体,另一方面学到了实用技能。
文化与*俗
- 文化意义:句子中的“反行两得”体现了**文化中对效率和效益的重视,即通过一次行动获得多重好处。
- 相关成语:一举两得、事半功倍
英/日/德文翻译
- 英文翻译:He gained double benefits from this practice, both strengthening his body and learning practical skills.
- 日文翻译:彼はこの実践を通じて二つの利益を得た、体を鍛えると同時に実用的なスキルを学んだ。
- 德文翻译:Er erzielte durch diese Praxis zwei Vorteile, indem er sowohl seinen Körper stärkte als auch praktische Fähigkeiten erlernte.
翻译解读
-
重点单词:
- gained:获得
- double benefits:双重好处
- strengthening:增强
- practical skills:实用技能
-
上下文和语境分析:翻译准确传达了原句的意思,强调了实践活动的双重效益,同时保持了原句的结构和语义清晰。
1. 【反行两得】 行:行事。从反面着手行事,收到正面和反面两种效果。
1. 【反行两得】 行:行事。从反面着手行事,收到正面和反面两种效果。
2. 【实用】 实际使用价值; 具有实际使用价值; 实际使用;实际应用。
3. 【实践】 实行(自己的主张);履行(自己的诺言);人们有意识地从事改造自然和改造社会的活动:~出真知|~是检验真理的唯一标准。
4. 【技能】 掌握和运用专门技术的能力:基本~|~低下。
5. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。
6. 【锻炼】 指锻造或冶炼;通过体育运动使身体强壮:体育~|~身体,保卫祖国;通过生产劳动、社会活动和工作实践,使觉悟、工作能力等提高。