![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/f48cc0da.png)
句子
乡曲之誉不仅是对个人的认可,也是对整个社区的肯定。
意思
最后更新时间:2024-08-09 21:41:24
语法结构分析
句子:“乡曲之誉不仅是对个人的认可,也是对整个社区的肯定。”
- 主语:乡曲之誉
- 谓语:是
- 宾语:对个人的认可,对整个社区的肯定
- 句型:陈述句
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
词汇分析
- 乡曲之誉:指在乡村或社区中获得的荣誉或赞誉。
- 不仅:表示不止于此,还有其他。
- 对个人的认可:对某人个人能力的肯定。
- 也是:表示同样重要的另一个方面。
- 对整个社区的肯定:对整个社区的认可和赞扬。
语境分析
- 特定情境:这句话可能出现在讨论社区荣誉、个人成就或集体认同的场合。
- 文化背景:在**文化中,社区荣誉和个人成就是紧密相连的,强调集体主义精神。
语用学分析
- 使用场景:这句话可能在表彰大会、社区活动或个人访谈中使用。
- 礼貌用语:表达对个人和社区的尊重和赞扬。
- 隐含意义:强调个人成就与社区荣誉的相互关系。
书写与表达
- 不同句式:
- “乡曲之誉不仅认可个人,也肯定了整个社区。”
- “对个人的认可和整个社区的肯定,都是乡曲之誉的体现。”
文化与*俗
- 文化意义:在**传统文化中,社区荣誉和个人成就是相辅相成的,体现了集体主义价值观。
- 相关成语:“众志成城”、“团结就是力量”等,都强调了集体的力量和荣誉。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:The honor of the village is not only a recognition of the individual but also an affirmation of the entire community.
- 日文翻译:村の名誉は、個人の認められるだけでなく、コミュニティ全体の肯定でもある。
- 德文翻译:Der Ruhm des Dorfes ist nicht nur eine Anerkennung des Einzelnen, sondern auch eine Bestätigung der gesamten Gemeinschaft.
翻译解读
- 重点单词:
- honor (英文) / 名誉 (日文) / Ruhm (德文):荣誉
- recognition (英文) / 認められる (日文) / Anerkennung (德文):认可
- affirmation (英文) / 肯定 (日文) / Bestätigung (德文):肯定
上下文和语境分析
- 上下文:这句话可能在讨论社区荣誉和个人成就的关系时使用,强调两者之间的相互影响和重要性。
- 语境:在社区活动、表彰大会或相关讨论中,这句话传达了对个人和社区的双重认可。
相关成语
1. 【乡曲之誉】指乡里的称誉。
相关词
1. 【不仅】 连词。同而且”、还”配合用,表示意思进一层学校不仅要办,而且一定要办好|鲁迅不仅是伟大的文学家,还是一位伟大的思想家; 表示超出一定数量或范围不仅我知道,还有许多同学都知道。
2. 【乡曲之誉】 指乡里的称誉。
3. 【整个】 全部。
4. 【社区】 在一定地域内由相互关联的人们所组成的社会生活共同体。是由从事政治、经济、文化等各种活动的人们所组成的区域性的社会实体。
5. 【肯定】 承认事物的存在或事物的真实性(跟‘否定’相对)~成绩; 表示承认的;正面的(跟‘否定’相对)~判断ㄧ我问他赞成不赞成,他的回答是~的(=赞成); 一定;无疑问情况~是有利的; 确定;明确他今天来不来还不能~ㄧ请给一个~的答复。
6. 【认可】 许可;同意:点头~|这个方案被双方~;认为好;觉得不错:大家都很~他的为人丨这篇论文老师们都很~。