句子
记者深入调查了这起事故的始末根由,写出了一篇详尽的报道。
意思
最后更新时间:2024-08-16 07:58:34
语法结构分析
句子:“记者深入调查了这起事故的始末根由,写出了一篇详尽的报道。”
- 主语:记者
- 谓语:深入调查了、写出了
- 宾语:这起事故的始末根由、一篇详尽的报道
- 时态:过去时(“调查了”、“写出了”)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 记者:指专门从事新闻报道工作的人员。
- 深入:表示程度深,透彻。
- 调查:为了了解情况而进行的详细考察。
- 事故:指不幸的**,通常涉及伤害或损失。
- 始末根由:指事情的开始、过程和原因。
- 详尽:非常详细,没有遗漏。
- 报道:对**的详细描述和说明。
语境理解
- 句子描述了记者对一起事故进行了全面的调查,并据此撰写了一篇详细的报道。这通常发生在新闻行业,记者需要通过深入调查来揭示**的真相。
语用学分析
- 在新闻报道中,记者的职责是客观、准确地传达信息。这句话强调了记者的专业性和责任感,通过“深入调查”和“详尽的报道”来体现。
书写与表达
- 可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “经过深入的调查,记者揭示了这起事故的始末根由,并撰写了一篇详尽的报道。”
- “记者对这起事故进行了彻底的调查,最终写出了一篇内容详尽的报道。”
文化与*俗
- 在新闻行业,深入调查和详尽报道是记者的基本职责,这体现了新闻行业的专业标准和对公众负责的态度。
英/日/德文翻译
- 英文:The journalist conducted an in-depth investigation into the causes and details of the accident, and wrote a comprehensive report.
- 日文:記者はこの事故の原因と詳細について徹底的に調査し、詳細な報告を書き出しました。
- 德文:Der Journalist führte eine gründliche Untersuchung der Ursachen und Details des Unfalls durch und verfasste einen umfassenden Bericht.
翻译解读
- 英文翻译中,“conducted an in-depth investigation”强调了调查的深度,“comprehensive report”则强调了报道的全面性。
- 日文翻译中,“徹底的に調査”和“詳細な報告”分别对应了“深入调查”和“详尽的报道”。
- 德文翻译中,“gründliche Untersuchung”和“umfassenden Bericht”也准确传达了原文的意思。
上下文和语境分析
- 这句话通常出现在新闻报道的背景介绍中,强调记者的工作态度和报道的详实性。在新闻行业中,这种深入调查和详尽报道的做法是值得推崇的。
相关成语
1. 【始末根由】指事情开始到结尾的经过和缘由。
相关词