句子
他的决心就像南山可移,判不可摇,任何困难都无法动摇。
意思

最后更新时间:2024-08-13 21:57:24

语法结构分析

句子:“他的决心就像南山可移,判不可摇,任何困难都无法动摇。”

  • 主语:“他的决心”

  • 谓语:“就像”、“可移”、“不可摇”、“无法动摇”

  • 宾语:无明显宾语,但“南山”作为比喻的对象。

  • 时态:一般现在时,表示普遍真理或当前状态。

  • 语态:主动语态。

  • 句型:陈述句。

词汇分析

  • 决心:坚定的意志或决定。

  • 南山:**传统文化中常指稳定、不可动摇的事物。

  • 可移:可以移动。

  • 判不可摇:判断或决定不可动摇。

  • 动摇:使不稳定或改变。

  • 同义词:坚定、坚毅、不屈不挠。

  • 反义词:动摇、犹豫、软弱。

语境分析

  • 特定情境:这句话可能在描述一个人面对困难时的坚定态度。
  • 文化背景:南山在**文化中象征稳定和不可动摇,如“稳如泰山”。

语用学分析

  • 使用场景:鼓励、赞扬或描述某人的坚定意志时。
  • 礼貌用语:这句话本身带有肯定和赞扬的语气。
  • 隐含意义:强调无论遇到什么困难,决心都不会改变。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他的决心坚如磐石,任何困难都无法使其动摇。
    • 无论困难多大,他的决心都像南山一样不可动摇。

文化与*俗

  • 文化意义:南山在**文化中象征稳定和不可动摇,这句话借用了这一文化符号。
  • 成语、典故:“南山可移”可能源自“南山不老”或“稳如泰山”的成语。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:His determination is as unshakable as the immovable South Mountain; no difficulty can shake it.
  • 日文翻译:彼の決意は動かせない南山のようで、どんな困難も揺るがせない。
  • 德文翻译:Sein Entschluss ist so unerschütterlich wie die unbewegliche Südberg, keine Schwierigkeit kann ihn erschüttern.

翻译解读

  • 重点单词

    • determination (决心)
    • unshakable (不可动摇的)
    • immovable (不可移动的)
    • difficulty (困难)
    • shake (动摇)
  • 上下文和语境分析:这句话强调了坚定的决心和面对困难时的不屈不挠,适用于各种鼓励和赞扬的场合。

相关成语

1. 【南山可移】南山:终南山。比喻已经定案,不可更改。

相关词

1. 【决心】 坚定不移的意志~书ㄧ下定~; 一心一意坚定不移地~钻研学问。

2. 【动摇】 不稳固;不坚定~分子ㄧ意志坚定,绝不~; 使动摇~军心ㄧ环境再艰苦也~不了这批青年征服自然的决心。

3. 【南山可移】 南山:终南山。比喻已经定案,不可更改。

4. 【困难】 事情复杂,阻碍多:这件事做起来很~;穷困,不好过:生活~;工作、生活中遇到的不易解决的问题或障碍:克服~。

5. 【无法】 无视法纪; 没有办法。