句子
这座桥的设计包括在桥墩壁里安柱,以增强其承重能力。
意思

最后更新时间:2024-08-15 13:29:45

语法结构分析

句子:“这座桥的设计包括在桥墩壁里安柱,以增强其承重能力。”

  • 主语:这座桥的设计
  • 谓语:包括
  • 宾语:在桥墩壁里安柱
  • 状语:以增强其承重能力

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 这座桥:指特定的桥梁。
  • 设计:规划和构思的过程。
  • 包括:含有或纳入某事物。
  • 桥墩壁:桥墩的侧面。
  • 安柱:安装柱子。
  • 增强:提高或加强。
  • 承重能力:承受重量的能力。

同义词扩展

  • 设计:规划、构思、蓝图
  • 包括:包含、纳入、涉及
  • 增强:加强、提升、增进

语境理解

句子描述了桥梁设计的一个具体方面,即在桥墩壁内安装柱子以提高其承重能力。这通常发生在桥梁建设或加固工程中,以确保桥梁的安全性和稳定性。

语用学分析

句子用于说明桥梁设计的具体技术细节,适用于工程报告、学术论文或技术讨论等场景。语气温和,信息准确,旨在传达专业知识。

书写与表达

不同句式表达

  • 为了增强其承重能力,这座桥的设计中包括在桥墩壁里安柱。
  • 在桥墩壁里安柱是这座桥设计的一部分,目的是增强其承重能力。

文化与*俗

句子涉及的是工程技术领域,没有明显的文化或*俗影响。但在**文化中,桥梁常被视为连接和沟通的象征,因此桥梁的设计和建设往往被赋予重要的社会和文化意义。

英/日/德文翻译

英文翻译:The design of this bridge includes installing pillars within the bridge pier walls to enhance its load-bearing capacity.

日文翻译:この橋の設計は、橋脚壁の中に柱を設置し、その耐荷重能力を向上させることを含んでいます。

德文翻译:Das Design dieser Brücke beinhaltet das Einsetzen von Säulen in die Wände der Pfeiler, um die Tragfähigkeit zu erhöhen.

重点单词

  • design (設計, Design)
  • include (含む, beinhalten)
  • pillar (柱, Säule)
  • enhance (向上させる, erhöhen)
  • load-bearing capacity (耐荷重能力, Tragfähigkeit)

翻译解读

  • 英文翻译准确传达了原句的技术细节和目的。
  • 日文翻译使用了相应的工程术语,保持了原句的专业性。
  • 德文翻译同样使用了工程领域的词汇,确保了信息的准确传递。

上下文和语境分析

  • 英文翻译适用于国际工程技术交流。
  • 日文翻译适用于日本或日语环境下的技术讨论。
  • 德文翻译适用于德语国家或德语专业领域的交流。
相关成语

1. 【壁里安柱】在墙壁里加安支柱。比喻加强锻炼,以增强体质。

相关词

1. 【包括】 包含(或列举各部分,或着重指出某一部分):语文教学应该~听、说、读、写四项,不可偏轻偏重|我说“大家”,自然~你在内。

2. 【增强】 增加;增进;加强。

3. 【壁里安柱】 在墙壁里加安支柱。比喻加强锻炼,以增强体质。

4. 【桥墩】 桥梁下面的墩子,起承重作用,用石头或混凝土等做成。

5. 【能力】 掌握和运用知识技能所需的个性心理特征。一般分为一般能力与特殊能力两类,前者指大多数活动共同需要的能力,如观察力、记忆力、思维力、想像力、注意力等;后者指完成某项活动所需的能力,如绘画能力、音乐能力等。

6. 【设计】 设下计谋; 根据一定要求﹐对某项工作预先制定图样﹑方案; 指搞设计工作的人。