![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/60cf0a1e.png)
句子
在辩论赛中,她以妙语解颐的方式反驳对手,赢得了评委的赞赏。
意思
最后更新时间:2024-08-16 07:44:52
语法结构分析
句子:“在辩论赛中,她以妙语解颐的方式反驳对手,赢得了评委的赞赏。”
- 主语:她
- 谓语:赢得了
- 宾语:评委的赞赏
- 状语:在辩论赛中,以妙语解颐的方式反驳对手
句子为简单陈述句,时态为一般过去时,表示动作已经完成。
词汇学*
- 辩论赛:指一种正式的辩论比赛。
- 妙语解颐:形容说话巧妙,能引人发笑或消除尴尬。
- 反驳:对别人的言论进行驳斥。
- 赢得:获得,取得。
- 评委:评判比赛的人员。
- 赞赏:对某人或某事的称赞和认可。
语境理解
句子描述了一个在辩论赛中,某人通过巧妙的言辞反驳对手,从而获得评委的认可和称赞的情景。这通常发生在学术或正式的辩论场合,强调了言辞的巧妙和辩论技巧的重要性。
语用学分析
在实际交流中,这样的句子用于描述某人在辩论或争论中表现出色,赢得了他人的认可。使用“妙语解颐”这样的词汇,增加了句子的文雅和正式感,同时也隐含了对说话者智慧和机智的赞赏。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 她在辩论赛中巧妙地反驳了对手,因此赢得了评委的赞赏。
- 由于她在辩论赛中以妙语解颐的方式反驳对手,评委对她表示了赞赏。
文化与*俗
“妙语解颐”是一个成语,源自**传统文化,强调言辞的巧妙和幽默。在辩论赛中使用这样的成语,体现了对传统文化的尊重和运用。
英/日/德文翻译
- 英文:In the debate competition, she refuted her opponent with witty remarks, earning the admiration of the judges.
- 日文:討論大会で、彼女は機知に富んだ言葉で相手を反論し、審査員の賞賛を得た。
- 德文:Im Diskussionswettbewerb widerlegte sie ihren Gegner mit geistreichen Bemerkungen und gewann die Bewunderung der Richter.
翻译解读
- 英文:强调了“witty remarks”(机智的言辞)和“admiration”(赞赏)。
- 日文:使用了“機知に富んだ言葉”(富有机智的言辞)和“賞賛”(赞赏)。
- 德文:强调了“geistreichen Bemerkungen”(机智的评论)和“Bewunderung”(赞赏)。
上下文和语境分析
在辩论赛的背景下,句子强调了言辞的巧妙和辩论技巧的重要性。评委的赞赏是对辩论者技巧和智慧的认可,同时也反映了辩论赛这一文化活动的正式性和竞争性。
相关成语
1. 【妙语解颐】解颐:开颜而笑。有趣的话引人发笑。
相关词