
句子
在学术会议上,他因为资历尚浅,只能俯仰于人,倾听前辈的见解。
意思
最后更新时间:2024-08-11 00:24:05
语法结构分析
句子:“在学术会议上,他因为资历尚浅,只能俯仰于人,倾听前辈的见解。”
- 主语:他
- 谓语:只能俯仰于人,倾听
- 宾语:前辈的见解
- 状语:在学术会议上,因为资历尚浅
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学习
- 资历尚浅:指经验或资格不够丰富。
- 俯仰于人:比喻屈从或依赖他人。
- 倾听:认真听取。
- 前辈:指在同一领域或行业中资历较深的人。
语境理解
句子描述了在学术会议上,一个资历尚浅的人由于自身经验的不足,只能依赖和听取前辈的意见。这反映了学术界或专业领域中对经验和资历的重视。
语用学分析
句子传达了一种谦虚和尊重前辈的态度。在实际交流中,这种表达方式体现了对资深人士的尊重和对知识的渴望。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 由于他在学术会议上的资历尚浅,因此他不得不依赖前辈的见解。
- 他在学术会议上,因为经验不足,只能听取前辈的意见。
文化与习俗
句子反映了东亚文化中对资历和经验的重视,以及对前辈的尊重。这种文化观念在学术和专业领域尤为明显。
英/日/德文翻译
英文翻译:At the academic conference, due to his limited experience, he could only rely on others and listen to the insights of his seniors.
日文翻译:学術会議では、経験が浅いため、彼は人に頼らざるを得ず、先輩の意見を聞くしかなかった。
德文翻译:Auf der wissenschaftlichen Konferenz, wegen seiner geringen Erfahrung, musste er sich anderen beugen und die Einsichten seiner Vorgesetzten hören.
翻译解读
- 英文:强调了“limited experience”和“rely on others”。
- 日文:使用了“経験が浅い”和“先輩の意見”来表达资历尚浅和前辈的见解。
- 德文:使用了“geringen Erfahrung”和“Vorgesetzten”来表达资历尚浅和前辈。
上下文和语境分析
句子在学术会议的背景下,强调了资历尚浅的人对前辈的依赖和尊重。这种语境在学术和专业领域中很常见,体现了对知识和经验的尊重。
相关成语
相关词