
句子
记者采访结束后,他合盘托出了事件的全部真相。
意思
最后更新时间:2024-08-14 14:29:39
语法结构分析
- 主语:他
- 谓语:合盘托出
- 宾语:**的全部真相
- 时态:一般过去时
- 语态:主动语态 *. 句型:陈述句
词汇分析
- 记者:指新闻工作者,负责采访、报道新闻。
- 采访:指记者对某人进行询问以获取信息。
- 结束:指活动或过程的完成。
- 合盘托出:成语,意为毫无保留地说出全部真相。
- **:指发生的事情或情况。 *. 全部真相:指事情的全部真实情况。
语境分析
- 特定情境:句子描述的是记者在采访结束后,某人毫无保留地透露了**的全部真相。这通常发生在新闻报道或调查过程中,某人选择在某个时刻公开所有信息。
- 文化背景:在**文化中,“合盘托出”是一个常用的成语,强调诚实和透明。
语用学分析
- 使用场景:这个句子可能出现在新闻报道、调查报告或回忆录中,描述某人在特定时刻选择公开所有信息。
- 礼貌用语:句子本身较为正式,体现了对事实的尊重和诚实。
- 隐含意义:句子暗示了之前的隐瞒或保留,以及现在的坦诚和透明。
书写与表达
- 不同句式:
- 他在记者采访结束后,毫无保留地透露了**的全部真相。
- **的全部真相在他接受记者采访后被合盘托出。
文化与*俗
- 成语:“合盘托出”是一个典型的汉语成语,反映了中华文化中对诚实和透明的重视。
- 历史背景:这个成语的使用可以追溯到古代,但在现代新闻和法律语境中仍然非常常见。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:After the interview with the journalist, he revealed the whole truth of the event.
- 日文翻译:記者のインタビューが終わった後、彼は**の全真相を明かした。
- 德文翻译:Nach dem Interview mit dem Journalisten enthüllte er die ganze Wahrheit des Ereignisses.
翻译解读
- 重点单词:
- reveal (英文) / 明かす (日文) / enthüllen (德文):意为揭露或透露。
- whole truth (英文) / 全真相 (日文) / ganze Wahrheit (德文):意为全部真相。
上下文和语境分析
- 上下文:句子可能出现在新闻报道或调查报告中,描述某人在特定时刻选择公开所有信息。
- 语境:这个句子强调了信息的透明度和诚实,通常在新闻或法律语境中使用。
相关成语
1. 【合盘托出】 指全部显露或说出。
相关词